X
تبلیغات
ترجمه ومتن اهنگ های خارجی

ترجمه ومتن اهنگ های خارجی
متن و ترجمه اهنگ های خارجی

[ ] [ ] [ pouya ]

[ ] [ ] [ pouya ]

[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]

[ ] [ ] [ pouya ]

Justin Bieber
That Should Be Me lyrics

Everybody's laughing in my mind
Rumors spreadin' 'bout this other guy
Do you do what you did when you did with me
Does he love you the way I can
Did you forget all the plans that you made with me
Cause baby I didn't

That should be me holding your hand
That should be me making you laugh
That should be me this is so sad
That should be me, That should be me
That should be me feeling your kiss
That should be me buying you gifts

This is so wrong
I can't go on
'Till you believe
That that should be me
That should be me

You said you needed a little time from my mistakes
It's funny how you used that time to have me replaced
Did you think that I wouldn't see you out at the movies

What you doin' to me
You're taking him where we used to go
Now if you're trying to break my heart
It's working cause you know

That that should be me holding your hand
That should be me making you laugh
That should be me this is so sad
That should be me, That should be me
That should be me feeling your kiss
That should be me buying you gifts

This is so wrong
I can't go on
'Till you believe
That should be me

I need to know should I fight for love
Or disarm
It's getting harder to shield
This pain from my heart

Ooh Ooh

That should be me holding your hand
That should be me making you laugh
That should be me this is so sad
That should be me, That should be me
That should be me feeling your kiss
That should be me buying you gifts

This is so wrong
I can't go on
'Till you believe
That that should be me

Holding your hand
That should be me
The one making you laugh (oh baby oh)
That should be me

That should be me
Giving you flowers
That should be me
Talking for hours
That should be me (that should be me)
That should be me

That should be me
Never should've let you go
I never should've let you go
That should be me
I never shoulda let you go
That should be me
[ ] [ ] [ pouya ]
Never say never (never never never)

You see I never thought that I could walk through fire
I never thought that I could take a burn
I never had the strength to take it higher
Until I reached the point of no return

And there's just no turnin back
When your heart's under attack
Gonna give everything I have
It's my destiny

I will never say never (I will fight)
I will fight till forever (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up, pick it up
Pick it up, pick it up (up up up...)
And never say never (ne-never say never x3)

I never thought that I could feel this power
I never thought that I could feel this free
I'm strong enough to climb the highest tower
And I'm fast enough to run across the sea

Cuz there's just no turnin back
When your heart's under attack
Gonna give everything I have
Cuz this is my destiny

I will never say never (I will fight)
I will fight till forever (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up, pick it up
Pick it up, pick it up (up up up...)
And never say never

Here we go
Guess who
J Smith and JB
uh huh
I got you lil' bro
I can handle him
Hold up, aight, I can handle him
Now he's bigger than me, taller than me
And he's older than me, and stronger than me
And his arms are little bit longer than me
But it ain't on a JB song with me
I be tryna chill
They be tryna side with the thrill
No pun intended was raised by the power of will
Like Luke with the force if push comes to shove
Like Kobe with the fourth, ice water with blood (Let's go!)
I gotta be the best
And yes we're the flyest
Like David and Goliath
I conquered the giant
So now I got the world in my hand
I was born from two stars
So the moon's where I land

Yeah
I will never say never (I will fight)
I will fight till forever (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up, pick it up
Pick it up, pick it up (up up up...)
And never say never

Never say never

I will never say never (never say never)
I will fight till forever (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up, pick it up
Pick it up, pick it up (up up up...)
And never say never (ne-never say never, never say it x3)
And never say never (ne-never say never x3)
And never say never
[ ] [ ] [ pouya ]

Ricky Martin Christina Aguilera-Nobody Wants To Be Lonely

 

 Why Why Why Why

چرا، چرا، چرا، چرا

There You Are

In A Darkened Room

تو اونجایی، تو تاریکی اتاق

And You're All Alone

و تنهای تنهایی

Looking Out The Window

از پنجره به بیرون نگاه می کنی

Your Heart Is Cold And Lost The Will To Love

قلبت سرده و هیچ میلی به عاشق شدن نداری

Like A Broken Arrow

درست مثل یک پیکان(فلش) شکسته

Here I Stand In The Shadows

منم اینجام، تو سایه وایستادم

Come To Me Come To Me

بیا پیشم، بیا پیشم

Can't You See That

مگه نمی بینی که

 

Chorus

Nobody Wants To Be Lonely

هیچکس دلش نمیخواد تنها باشه

Nobody Wants To Cry

هیچکس نمیخواد گریه کنه

My Body's Longing To Hold You

تن من اشتیاق در آغوش گرفتنتو داره

So Bad It Hurts Inside

و این اشتیاق منو بدجور از درون آزار میده

 

Time Is Precious And It's Slipping Away

وقت طلا هستش و داره به سرعت میگذره

And I've Been Waiting For You All Of My Life

و من تمام عمر منتظرت بودم

Nobody Wants To Be Lonely So Why

هیچکس دلش نمیخواد تنها باشه پس چرا

Why Don't You Let Me Love You

چرا نمیذاری عاشقت باشم

 

Can You Hear My Voice

صدامو میشنوی

Do You Hear My Song

صدای آوازمو میشنوی

It's A Serenade

این یه ساز و آواز عاشقانست

So Your Heart Can Find Me

که (بوسیله اون)قلبت میتونه منو پیدا کنه

And Suddenly Your Flying Down The Stairs

و یکدفعه به پایین پله ها پرواز می کنی

Into My Arms Baby

و میای تو بقل من

 

Before I Start Going Crazy

قبل از اینکه دیوونه بشم

Run To Me Run To Me

بدو پیشم، بدو پیشم

Cause I'm Dying

چون دارم می میرم

 

Nobody Wants To Be Lonely

هیچکس دلش نمیخواد تنها باشه

Nobody Wants To Cry

هیچکس نمیخواد گریه کنه

My Body's Longing To Hold You

تن من اشتیاق در آغوش گرفتنتو داره

So Bad It Hurts Inside

و این اشتیاق منو بدجور از درون آزار میده

 

Time Is Precious And It's Slipping Away

وقت طلا هستش و داره به سرعت میگذره

And I've been waiting for You All of My Life

و من تمام عمر منتظرت بودم

Nobody Wants To Be Lonely So Why

هیچکس دلش نمیخواد تنها باشه پس چرا

Why Don't You Let Me Love You

چرا نمیذاری عاشقت باشم

 

I Want To Feel You Deeply

میخوام از اعماق درونم احساست کنم

Just like the Air You're Breathing

درست مثل هوایی که تنفس می کنی

 

I Need You Here In My Life

تو رو تو زندگی احتیاج دارم

Don't Walk Away Don't Walk Away

از پیشم نرو، از پیشم نرو

Don't Walk Away Walk Away

از پیشم نرو، از پیشم نرو

 

No No No No

Nobody Wants To Be Lonely

هیچ کس نمیخواد تنها باشه

Nobody Wants To Cry

هیچکس نمیخواد گریه کنه

Nobody Wants To Be Lonely

من نمیخوام تنها باشه

Nobody Wants To Cry

هیچکس نمیخواد گریه کنه

My Body's Longing To Hold You

تن من اشتیاق در آغوش گرفتنتو داره

I'm Longing To Hold You

من اشتیاق در آغوش گرفتنتو دارم

So Bad It Hurts Inside

و این اشتیاق منو بدجور از درون آزار میده

 

Time Is Precious And It's Slipping Away

وقت طلا هستش و داره به سرعت میگذره

And I've been waiting for You All of My Life

و من تمام عمر منتظرت بودم

Nobody Wants To Be Lonely So Why

هیچکس دلش نمیخواد تنها باشه پس چرا

Why Don't You Let Me Love You

چرا نمیذاری عاشقت باشم

 

Nobody Wants To Be Lonely

هیچ کس نمیخواد تنها باشه

I Don't Want To Cry

من نمیخوام گریه کنه

My Body's Longing To Hold You

تن من اشتیاق در آغوش گرفتنتو داره

So Bad It Hurts Inside

و این اشتیاق منو بدجور از درون آزار میده

[ ] [ ] [ pouya ]

Akon - Right Now


It's been so long
that I haven't seen your face

خیلی وقته که ندیدمت
Im tryna be strong

سعی می کنم قوی باشم
But the strength I have is washing away

ولی تمام قدرتم داره از بین میره
It wont be long before i get you by my side

خیلی طول نخواهد کشید تا تورو پیش خودم برگردونم
And just hold you, tease you, squeeze you till

و بقلت کنم و سر به سرت بذارم و فشارت بدم تا
I was fill all my mind

از این فکر رو خیال راحت بشم

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم


Girl I know mistake were made between us two

دختر میدونم اشتباهاتی بین من و تو بوده
And we show our eyes that now even says somethings weren't true

و چشمای ما چیزایی رو نشون میدن که حقیقت ندارن
watch you go and haven't seen my girl since then

رفتنت رو دیدم و دیگه ندیدمت
why can it be the way it was

چرا نمیشه همه چیز مثل قبل بشه
coz you were my homie lover friend

چون تو هم اطاقی دوست داشتنی من بودی


I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم


I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

I can't lie

نمیتونم دروغ بگم
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
Watching everyday that goes by

هر روز داره سپری میشه
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
Tell i get you back Im gone try

میخوام سعی کنم تا تورو برگردونم
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
coz you are the apple in my eye

چون تو به چشمای من مثل سیبی
Girl I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده

I can't lie

نمیتونم دروغ بگم
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
Watching everyday that goes by

هر روز داره سپری میشه
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
Tell i get you back Im gone try

میخوام سعی کنم تا تورو برگردونم
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
coz you are the apple in my eye

چون تو به چشمای من مثل سیبی

I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده
I miss you much

دلم خیلی برات تنگ شده

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

I want you to fly with me

میخوام با من پرواز کنی
want you to fly

با من پرواز کنی
I miss how you lie with me

دلم برای خوابیدن با تو تنگ شده
miss I how you lie

برای خوابیدن با تو
jus wish you could dine with me

کاش میشد با هم ناهار بخوریم
wish you could dine

ناهار بخوریم
the one that'll grind with me with me

تنها کسی باشی که با هم عشق بازی می کنیم
said the one that'll grind with me

با هم عشق بازی می کنیم

I want you to fly with me

میخوام با من پرواز کنی
want you to fly

با من پرواز کنی
I miss how you lie with me

دلم برای خوابیدن با تو تنگ شده
miss I how you lie

برای خوابیدن با تو
jus wish you could dine with me

کاش میشد با هم ناهار بخوریم
wish you could dine

ناهار بخوریم
the one that'll grind with me with me

تنها کسی باشی که با هم عشق بازی می کنیم
said the one that'll grind with me

با هم عشق بازی می کنیم

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
I wanna make up right now now now

میخوام همین حالا این کار رو بکنم
Wish we never broke up right now now now

ای کاش الان از هم جدا نمیشدیم
we need to link up right now now now

باید حالا با هم باشیم

[ ] [ ] [ pouya ]

HILARY DUFF-Reach Out


From the minute that you walked right through the door

 از همون لحظه ای که از در وارد شدی
Thoughts are racing in my mind, time to explore

فکر و خیال دس از سرم بر نمیداره
I tell my friends that I just gotta have him

به دوستام گفتم که من فقط میخوام داشته باشمت
Don't look now, cause I see you staring at him

بهم نگاه نکن چون میبینم که داری بهم خیره نگاه می کنی

Tunnel vision had him locked on in my sight

چشمام خیره به اون شده
On a mission, for position by the end of the night

در آخر شب، در راه ماموریتی برای موقعیت
It’s like a prey, playin' games with the hunter

مثل دعا کردن می مونه،انگار با شکارچی بازیت گرفته باشه
You better run boy, time to surrender

بهتره پا به فرار بذاری پسر وقت دسگیر شدنته

And all I need is to feel you

و تمام چیزی که بهش نیاز دارم اینه که احساست کنم
All I want is to feel you

و میخوام که احساست کنم

[CHORUS:]
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Before I go insane

قبل از اینکه دیوونه بشم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Boy don't you make me wait

 پسر منو منتظر نذار
I'm a diamond and you're so on the money

من یاقوطم و تو پولی برای خریدنش
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
And all I need is to feel you

و تمام چیزی که بهش نیاز دارم اینه کهاحساست کنم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن

Like a prayer, your touch can take me there

درست مثل یه عابد نوازشت منو به اونجا می بره
In my mind, you and me in a secret affair

در ذهنم تو و خودمو تو یه امر پنهان می بینم
Oh boy you’re killing me and you don’t even know it

آه پسر تو داری منو میکشی ولی حتی اینو نمیدونی
Try to hold back but I can’t control it

سعی می کنم به حالت عادیم برگردم ولی نمیتونم خودمو کنترل کنم

So, I’m steppin’ to ya’, skip the ”How ya doin'?”

خب دارم میام پیشت، بی خیال، "داری چیکار می کنی"
Grab your hand and pull you closer to me yeah

دستاتو می گیرم و تورو به خودم نزدیک می کنم
Out the door we're slippin’, then we start to kissing

درو می بندیم و شروع می کنیم به بوسیدن
Boy you’re invited to my fan-ta-ta-sy

پسر تورور به دنیای رویاییم دعوت می کنم
And all I need is to feel you

و تمام چیزی که نیاز دارم اینه که احساست کنم
All I want is to feel you

تمام چیزی که نیاز دارم اینه که احساست کنم

[CHORUS:]
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Before I go insane

قبل از اینکه دیوونه بشم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Boy don't you make me wait

 پسر منو منتظر نذار
I'm a diamond and you're so on the money

من یاقوطم و تو پولی برای خریدنش
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
And all I need is to feel you

و تمام چیزی که بهش نیاز دارم اینه کهاحساست کنم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن

Baby can't you see how you're affecting me

عزیزم نمیبینی که چه تاثیری رو من گذاشتی
Baby sensual, physical, fantasy

چه احساسی، چه فیزیکی، چه تو رویا هام
Maybe, fate brought the two of closer now

شاید تقدیر مارو به هم رسونده
Don't you wanna? Don't you wanna?

تو نمیخوای؟ تو نمیخوای
Don't you wanna? Don't you wanna?

تو نمیخوای؟ تو نمیخوای
Reach out and touch me

بیا پیشم و نوازشم کن

[CHORUS:]
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Before I go insane

قبل از اینکه دیوونه بشم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Boy don't you make me wait

 پسر منو منتظر نذار
I'm a diamond and you're so on the money

من یاقوطم و تو پولی برای خریدنش
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن

Reach out and touch me
پیشم بیا، منو نوازشم کن


Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Before I go insane

قبل از اینکه دیوونه بشم
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن
Boy don't you make me wait

 پسر منو منتظر نذار
I'm a diamond and you're so on the money

من یاقوطم و تو پولی برای خریدنش
Reach out and touch me

پیشم بیا، منو نوازشم کن



And all I need is to feel you

و تمام چیزی که بهش نیاز دارم اینه کهاحساست کنم
Reach out and touch me
پیشم بیا، منو نوازشم کن

[ ] [ ] [ pouya ]

Hilary Duff-Fly

 

Any moment everything can change

هر لحظه، هر چیزی ممکنه تغییر کنه
Feel the wind on your shoulder

سنگینی باد رو وروی شونه هات احساس کن
For a minute all the world can wait

برای یک لحظه تمام دنیا میشه متوقف بشه
Let go of your yesterday

بی خیال دیروزت شو

Can you hear it calling?

میشنوی؟ داره صدات می کنه
Can you feel it in your soul?

میتونی در روحت احساسش کنی
Can you trust this longing and take control?

میتونی به این اشتیاق اطمینان کنی و کنترلش رو در دست بگیری

[CHORUS]
Fly

پرواز کن
Open up the part of you that wants to hide away

اون قسمتی رو که میخواد پنهان بشه رو شکوفا کن
You can shine

میتونی بدرخشی
Forget about the reasons why you can't in life

تمام دلایلی رو که نشان از ناتوانیت داره رو فراموش کن
And start to try

و دوباره سعی کن
Cause it's your time

Time to fly

چون نوبت تو هستش که پرواز کنی

All your worries, leave them somewhere else

تمام نگرانیهات، بذارشون جایی دیگه
Find a dream you can follow

به دنبال رویای برو که بتونی دنبالش کنی
Reach for something when there's nothing left

وقتی هیچی برات باقی نمونده به چیزی چنگ بزن
And the world's feeling hallow

و دنیا مقدش به نظر میاد

Can you hear it calling?

میشنوی؟ داره صدات می کنه
Can you feel it in your soul?

میتونی در روحت احساسش کنی
Can you trust this longing and take control?

میتونی به این اشتیاق اطمینان کنی و کنترلش رو در دست بگیری

[CHORUS]
Fly

پرواز کن
Open up the part of you that wants to hide away

اون قسمتی رو که میخواد پنهان بشه رو شکوفا کن
You can shine

میتونی بدرخشی
Forget about the reasons why you can't in life

تمام دلایلی رو که نشان از ناتوانیت داره رو فراموش کن
And start to try

و دوباره سعی کن
Cause it's your time

Time to fly

چون نوبت تو هستش که پرواز کنی


And when you're down and feel alone,

و وقتی غمگگینی و احساس تنهایی می کنی
Just want to run away

و فقط میخوای فرار کنی
Trust yourself and don't give up

به خودت ایمان داشته باش و مایوس نشو
You know you better than anyone else

خودت میدونی که خیلی بهتر از بقیه هستی

Any moment everything can change

هر لحظه، هر چیزی ممکنه تغییر کنه
Feel the wind on your shoulder

سنگینی باد رو وروی شونه هات احساس کن
For a minute all the world can wait

برای یک لحظه تمام دنیا میشه متوقف بشه
Let go of your yesterday

بی خیال دیروزت شو

[CHORUS]
Fly

پرواز کن
Open up the part of you that wants to hide away

اون قسمتی رو که میخواد پنهان بشه رو شکوفا کن
You can shine

میتونی بدرخشی
Forget about the reasons why you can't in life

تمام دلایلی رو که نشان از ناتوانیت داره رو فراموش کن
And start to try

Fly

و دوباره سعی کن پرواز کنی


Forget about the reasons why you can't in life

تمام دلایلی رو که نشان از ناتوانیت داره رو فراموش کن
And start to try

و دوباره سعی کن
Cause it's your time

Time to fly

چون نوبت تو هستش که پرواز کنی

Any moment, everything can change

هر لحظه، هر چیزی ممکنه تغییر کنه

[ ] [ ] [ pouya ]

HILARY DUFF -Stranger

Nobody believes me when I tell them that you're out of your mind.

هیچکس باورش نمیشه وقتی میگم که تو دیوونه ای
Nobody believes me when I tell them that there's so much you hide.

هیچکس باورش نمیشه وقتی میگم تو همه چیز رو ازم مخفی می کنی
You treat me like a queen when we go out,

وقتی بیرون میریم با من مثل یک ملکه رفتار می کنی
wanna show everyone what our love's about.

میخوای عشقمون رو به همه نشون بدی
All wrapped up in me whenever there is a crowd,

تو شلوغی همش رو تو خودم می ریزم
But when no ones around;

ولی وقتی کسی دور و برمون نیست

There's no kindness in your eyes,

هیچ مهربونی تو چشات نیست
The way you look at me, it's just not right.

نگاهت به من جالب نیست
I can tell whats going on this time,

بهت میگم که این بار چه خبره
Theres a stranger in my life.

انگار یه غریبه تو زندگی منه
You're not the person that I once knew.

تو اون آدمی نیستی که من میشناختم
Are you scared to let them know it's you?

از اینکه اونا بشناسن که تو چه آدمی هستی می ترسی
If they could only see you like I do,

کاش می شد اوا هم تورو اینطور که من می بینم ببینن
Then they would see a stranger too..

اون مو قع بود که اونا هم میتونستن اون غریبه رو در وجودت ببینن

Did I ever do anything that was this cruel to you?

هیچ وقت در حقت ظلم کردم
Did I ever make you wonder who was standing in the room?

هیچ وقت به شکت انداختم که الان کی تو اطاق خوابته
You made yourself look perfect in every way,

تو خودت رو از همه نظر خوب جلوه میدی
So when this goes down, I'm the one that will be blamed.

خب وقتی این اوضاع فروکش کرد، اون منم مقصر میشه
Your plan is working so you can just walk away,

انگار نقشت داره عملی میشه، خب حالا میتونی ترکم کنی
Baby your secret's safe.

ولی عزیزم رازت همیشه محفوظه

There's no kindness in your eyes,

هیچ مهربونی تو چشات نیست
The way you look at me, it's just not right.

نگاهت به من جالب نیست
I can tell whats going on this time,

بهت میگم که این بار چه خبره
Theres a stranger in my life.

انگار یه غریبه تو زندگی منه
You're not the person that I once knew.

تو اون آدمی نیستی که من میشناختم
Are you scared to let them know it's you?

از اینکه اونا بشناسن که تو چه آدمی هستی می ترسی
If they could only see you like I do,

کاش می شد اوا هم تورو اینطور که من می بینم ببینن
Then they would see a stranger too..

اون مو قع بود که اونا هم میتونستن اون غریبه رو در وجودت ببینن

Such a long way back, from this place that we are at.

چه راه طولانی بود که به اینجا رسیدیم
When I think of all the time I've wasted, I could cry..

وقتی به این دورانی که حرومش کردم فکر می کنم، گریم می گیره

There's no kindness in your eyes,

هیچ مهربونی تو چشات نیست
The way you look at me, it's just not right.

نگاهت به من جالب نیست
I can tell whats going on this time,

بهت میگم که این بار چه خبره
Theres a stranger in my life.

انگار یه غریبه تو زندگی منه
You're not the person that I once knew.

تو اون آدمی نیستی که من میشناختم
Are you scared to let them know it's you?

از اینکه اونا بشناسن که تو چه آدمی هستی می ترسی
If they could only see you like I do,

کاش می شد اوا هم تورو اینطور که من می بینم ببینن
Then they would see a stranger too..

اون مو قع بود که اونا هم میتونستن اون غریبه رو در وجودت ببینن

There's no kindness in your eyes,

هیچ مهربونی تو چشات نیست
The way you look at me, it's just not right.

نگاهت به من جالب نیست
I can tell whats going on this time,

بهت میگم که این بار چه خبره
Theres a stranger in my life.

انگار یه غریبه تو زندگی منه
You're not the person that I once knew.

تو اون آدمی نیستی که من میشناختم
Are you scared to let them know it's you?

از اینکه اونا بشناسن که تو چه آدمی هستی می ترسی
If they could only see you like I do,

کاش می شد اوا هم تورو اینطور که من می بینم ببینن
Then they would see a stranger too..

اون مو قع بود که اونا هم میتونستن اون غریبه رو در وجودت ببینن

[ ] [ ] [ pouya ]

HILARY DUFF - Come Clean


Let's go back

بیا به گذشته برگردیم
Back to the beginning

به ابتدا
Back to when the earth, the sun, the stars all aligned

به زمانی که زمین و خورشید و ستاره های بوجود اومدن

'Cause perfect didn't feel so perfect

چون هیچوقت همه چیز کامل نیست
Trying to fit a square into a circle

سعی می کنم از گاو نر شیر بگیرم!
was my life
I defy

یعنی با زندگیم بجنگم!

[Chorus:]
Let the rain fall down
And wake my dreams

بذار بارون بباره و آرزوهام رو بیدار کنه
Let it wash away
My sanity

بذار عقل سلیمم رو بیدار کنه
'Cause I wanna feel the thunder

چن میخوام طوفان رو احساس کنم
I wanna scream

میخوام فریاد بکشم
Let the rain fall down

بذار بارون بباره
I'm coming clean, I'm coming clean

دارم پاک میشم، دارم پاک میشم

I'm shedding

دارم خونریزی می کنم
Shedding every color

انواع رنگها رو
Trying to find a pigment of truth

Beneath my skin

تا رنگ واقعی حقیقت رو در زیر پوستم پیدا کنم



'Cause different
Doesn't feel so different

چون تفاوت همیشه متفاوت احساس نمیشه
And going out is better

و بیرون رفتن از خونه
Then always staying in

بهتر از موندن تو خونست
Feel the wind

چون بهتره بری بیرون و باد رو احساس کنی

I'm coming clean

دارم پاک میشم
Let the rain fall

بذار بارون بباره
Let the rain fall

بذار بارون بباره
I'm coming...

دارم. . . .

Let's go back

بیا به گذشته برگردیم
Back to the beginning

به ابتدا

[ ] [ ] [ pouya ]

Hilary Duff - Shine

 


Everyone knows that I'm ten feet under

همه میدونن که من تو خودم غرق شده بودم
'Til you come along and brighten my day

تا اینکه تو اومدی و زندگی منو درخشان کردی
Everyone knows that you kill the thunder

همه میدونن که اون تو بودی که طوفانهای زندگیم رو از بین بردی
The roaring in my brain

و فریاد هایی که تو سرم بودن
Is given me the strength
To see right through the haze

و (وجود تو) بود که به من توانایی داد تا بتونم در تیرگی و تاری جلوی خودم رو ببینم

Shine

بدرخش
Come on and let it shine

بیا و بدرخش
Light me up

روشنم کن
Make me feel alive

به من احساس سر زندگی بده
You've got what it takes

تو همه چیز رو (بخاطر من) تحمل کردی
(shine on me today)

امروز بر من بدرخش

shine

بدرخش
And only you know how to lift my spirit off the ground

و فقط تو هستی که میدونی چطور روحمو تازه کنی
And chase those clouds away

و اون ابرهارو (از زندگیم) دور کنی
Shine on me today

امروز بر من بدرخش

When everything's wrong

وقتی حوصله هیچ چیز رو ندارم
I just pick the phone up

تنها کاری که میکنم اینه که گوشی تلفن رو بر میدارم
The sound of your voice
well it fills my eyes
With tears of joy

و صدای تو چشمام رو پر از اشک شوق می کنه


Cause I know you'll be there
When I'm hanging by a thread

چون میدونم وقتی که از ترس خشکم زده تو اونجا پیشم خواهی بود
You're my heaven sent
تو از بهشت برای من فرستاده شدی


Shine

بدرخش
Come on and let it shine

بیا و بدرخش
Light me up

روشنم کن
Make me feel alive

به من احساس سر زندگی بده
You've got what it takes

تو همه چیز رو (بخاطر من) تحمل کردی
(shine on me today)

امروز بر من بدرخش

shine

بدرخش
And only you know how to lift my spirit off the ground

و فقط تو هستی که میدونی چطور روحمو تازه کنی
And chase those clouds away

و اون ابرهارو (از زندگیم) دور کنی

Oh you have this way of making me feel like I can fly

آه تو کاری کردی که احساس می کنم میتونم پرواز کنم
You're underneath my wings

تو زیر بالهای من هستی
So I will free fall out of the sky

پس هروقت که سقوط کنم
You're always there to save me

تو اونجا پیش من هستی و نجاتم میدی
You know you'll save me
میدونی، نجاتم میدی


Shine

بدرخش
Come on and let it shine

بیا و بدرخش
Light me up

روشنم کن
Make me feel alive

به من احساس سر زندگی بده
You've got what it takes

تو همه چیز رو (بخاطر من) تحمل کردی
(shine on me today)

امروز بر من بدرخش

shine

بدرخش
And only you know how to lift my spirit off the ground

و فقط تو هستی که میدونی چطور روحمو تازه کنی
And chase those clouds away

و اون ابرهارو (از زندگیم) دور کنی


Come on and shine

بیا و بدرخش
shine

درخش
Shine on me

بر من بدرخش
Shine on me today

امروز بر من بدرخش
Yea

آره
Shine on me today

امروز بر من بدرخش

Everyone knows that I'm ten feet under

همه میدونن که من تو خودم غرق شده بودم
'Til you come along and brighten my day

تا اینکه تو اومدی و زندگی منو درخشان کردی

[ ] [ ] [ pouya ]

Hilary Duff - Who's That Girl?

 

There were places we would go, at midnight,

چه جاهایی که ما شبها نبودیم
There were secrets that nobody else would know,

چه رازهایی که هیچ کس جز ما نمیدونست!
There's a reason but I don't know why,

یه دلیلی وجود داره ولی نمیدونم چرا؟!
I don't know why,

نمیدونم چرا؟!
I don't know why,

نمیدونم چرا؟!
I thought they all belonged to me,

فکر می کردم همشون به من مربوط میشن

Who's that girl?

اون دختره کیه؟
Where's she from?

از کجا اومده؟
No she can't be the one,
That you want,

نه اون همون کسی نمیتونه باشه که تو میخوای
That has stolen my world,

کسی که دنیای منو دزدیده

It's not real, it's not right,

این حقیقت نداره، این درست نیست!
It's my day, it's my night,

این روز مال منه، این شب مال منه
By the way,
Who's that girl, living my life?

راستی اون دختره کیه که تو زندگی من زندگی می کنه؟
Oh no, living my life.

تو زندگی من زندگی می کنه؟

Seems like everything's the same, around me,

انگار همه چیز دور و بر من مثل قبله!

When I look again and everything has changed,

ولی وقتی دوباره نگاه می کنم همه چیز تغییر می کنه!
I'm not dreaming so I don't know why,

تو رویا نیستم ولی نمیدونم چرا!
I don't know why,

نمیدونم چرا!
I don't know why,

نمیدونم چرا!
She's everywhere I wanna be,

هر جا که میخوام باشم اونم اونجاست



Who's that girl?

اون دختره کیه؟
Where's she from?

از کجا اومده؟
No she can't be the one,
That you want,

نه اون همون کسی نمیتونه باشه که تو میخوای
That has stolen my world,

کسی که دنیای منو دزدیده

It's not real, it's not right,

این حقیقت نداره، این درست نیست!
It's my day, it's my night,

این روز مال منه، این شب مال منه
By the way,
Who's that girl, living my life?

راستی اون دختره کیه که تو زندگی من زندگی می کنه؟
Oh no, living my life.

تو زندگی من زندگی می کنه؟

I'm the one who made you laugh,

من تنها کسی بودم که به خندت می آوردم
Who made you feel,

خوشحالت می کردم
Who made you sad,

ناراحتت می کردم
I'm not sorry,
For what we did,
And who we were,

بخاطر کارایی که کردیم و جاهایی که بودیم اصلا متاسف نیستم
I'm not sorry,

متاسف نیستم
I'm not her,

من که اون نیستم!

Who's that girl?

اون دختره کیه؟
Where's she from?

از کجا اومده؟
No she can't be the one,
That you want,

نه اون همون کسی نمیتونه باشه که تو میخوای
That has stolen my world,

کسی که دنیای منو دزدیده

It's not real, it's not right,

این حقیقت نداره، این درست نیست!
It's my day, it's my night,

این روز مال منه، این شب مال منه
By the way,
Who's that girl, living my life?

راستی اون دختره کیه که تو زندگی من زندگی می کنه؟
Oh no, living my life.

تو زندگی من زندگی می کنه؟

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Hilary Duff - Play With Fire

 

I can't believe it's really you

نمیتونم باور کنم که این واقعا تو هستی
Been so long, you look good

خیلی وقت بود که با من بودی و همیشه خوب به نظر می رسیدی
I hear you're doing really well

میشنوم که داری از عهده کارات خوب بر میای
Don't ask me, let me tell you

از من نپرس، بذار بهت بگم
How I've been since when you left

که چه حالی داشتم از وقتی که ترکم کردی
Since you left me for dead

از وقتی که منو با مرگ تنها گذاشتی

Finally every tear has dried

بالاخره تمام اشکهام خشک شدن
I've wiped you from my life

و من تورو از زندگیم خط زدم

Do you reamember all the times you said you'd call

یادته همش بهم می گفتی که بهت زنگ می زنم؟
'Cause I remember all the reasons people warned me

حالا تمام دلایلی رو که بقیه منو از با تو بودن نهی می کردن رو بخاطر میارم

And now I hear you saying that you still adore me

ولی هنوزم به گوشم میرسه که منو می پرستی
But if you think I'd ever get with you again

ولی اگه فکر می کنی که دوباره پیشت بر می گردم
Then you can just

اون وقت فقط میتونی. . .

Love me, love me

عاشقم باش، عاشقم باش
Feed the flame

به آتیش عشقم هیزم اضافه کن
If you want me back again

اگه میخوای باز پیشت برگردم

Burn to the sky

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
Higher and higher

بالا و بالاتر
Baby, can you play with fire

عزیزم، میتونی با آتیش بازی کنی؟

(Burn into the sky)

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
Love me, love me

عاشقم باش، عاشقم باش
(Burn into the sky)

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
If you want me

اگه منو میخوای   

You never know just what you got

هیچوقت قدر چیزایی رو که داره رو نمیدونی

'Til it's gone, you freak out

تا وقتی که از دستش بدی، داغون میشی
But I'm not falling for that game

اما من دیگه بازیچه اون بازی نمیشم
Boys like you never change

پسرایی مثل تو هیچوقت عوض نمیشن
You made me feel I wasn't enough

به من حسی دادی که انگار برات کافی نیستم!
Wasn't enough for your love

برای عشقت کافی نیستم!

But it was insecurity that made you run

ولی اون، نا امنی بود که ازش فرار می کردی
It wasn't me
اون من نبودم
So dont you sit there trying to
Give me more excuses

پس اونجا نشین و سعی کنی برام عذر و بهونه بیاری
I don't have time for this

دیگه وقتی برای این کارا ندارم
I'm off to play in Houston

دیگه بازیچه نمیشم
And I'm too busy with the millions things I'm doing

و من مشغول میلیونها کاری هستم که منو مشغول کردن
You can't make up for what you've done

نمیتونی برای کارایی که کردی عذری بیاری
You still try to be the one
هنوز داری سعی می کنی که برای من تک باشی


Love me, love me

عاشقم باش، عاشقم باش
Feed the flame

به آتیش عشقم هیزم اضافه کن
If you want me back again

اگه میخوای باز پیشت برگردم

Burn to the sky

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
Higher and higher

بالا و بالاتر
Baby, can you play with fire

عزیزم، میتونی با آتیش بازی کنی؟

(Burn into the sky)

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
Love me, love me

عاشقم باش، عاشقم باش
(Burn into the sky)

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
If you want me
اگه منو میخوای


Oh, by the way, by the way

آه،... به هر حال، به هر حال
I've found someone who gives me space

 کسی رو پیدا کردم که به من فرصت میده
Keeps me safe

 منو در کنارش امن نگه میداره
Makes me sane

منو دیوونه نمی کنه
Found someone to take your place

کسی رو پیدا کردم که جای تورو پر کرده
Now I'm safe, in his arms

و حالا در آغوشش کاملا احساس امنیت می کنم
And I decided only he can play with fire

و تصمیم گرفتم که تنها اون با آتیش عشق من بازی کنه

Love me, love me

عاشقم باش، عاشقم باش
Feed the flame

به آتیش عشقم هیزم اضافه کن
If you want me back again

اگه میخوای باز پیشت برگردم

Burn to the sky

بسوز و زبونه آتیشت رو به آسمون ببر
Higher and higher

بالا و بالاتر
Baby, can you play with fire

عزیزم، میتونی با آتیش بازی کنی؟


I can't believe it's really you

نمیتونم باور کنم که این واقعا تو هستی
(Love me, love me)

عاشقم باش، عاشقم باش
I hear you're doing really well

میشنوم که داری از عهده کارات خوب بر میای
(If you want me)

اگه منو میخوای
Finally every tear has dried

بالاخره تمام اشکهام خشک شدن
(Love me, love me)

عاشقم باش، عاشقم باش
Can boys like you, boys like you
Play with fire

پسرایی مثل تو میتونن، با آتیش بازی کنن؟

[ ] [ ] [ pouya ]

50 Cent – In Da Club

 

Go, go, go, go
Go, go, go shawty

یالا "شاوتی"

It's your birthday
این جشن تولد توئه

We gon' party like it's yo birthday
ما که پارتی گرفتیم انگاری تولدته

We gon' sip Bacardi like it's yo birthday
"سیپ بارکادی" میزنیم که انگار تولدته

Cause you know we don't give a fuck
چون خودتم میدونی که ما هیچیمون به حساب نمیاریم

It's not your birthday!

که این تولد تو نیست
You can find me in the club, bottle full of Bud
می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

Mama, I got that X, if you into takin' drugs
مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

I'm into having sex, I ain't into making love
من اهل *** هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

So come give me a hug if you into getting rubbed
پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس ****** کردی

When I pull out up front, you see the Benz on dubs
بیرون اون جلو پارک کردم می تونی بنز رو با چرخای "دوبز"ش ببینی

When I roll 20 deep, it's 20 knives in the club

Niggas heard I fuck with Dre, now they wanna show me love
****ها تا فهمیدن من با "دری" می پرم بهم ابراز عشق می کنن

When you sell like Eminem, and the hoes they wanna fuck
وقتی دیدن مثل "امینم"و "هوز"  فروختم می خوان بهم ***

But homie ain't nothing change ho's down, G's up
اما رفیق٬ ما همونی هستیم که بودیم همون سلام علیک همیشگی رو داریم

I see Xzibit in the Cutt that nigga roll that weed up

If you watch how I move you'll mistake me for a playa or pimp
راه رفتنم رو ببینی منو با "پلیا" یا "پیمپ" اشتباه می گیری

Been hit wit a few shells but I dont walk wit a limp
چند بار تا حالا تیر خوردم اما مثل لمسا راه نمیرم

In the hood, in L.A. they saying "50 you hot"
تو "هود" و "ال ای" می گن "فیفتی" ترکوندی

They like me, I want them to love me like they love 'Pac
دوستم دارن ولی من می خوام عین "پک" عاشقم باشن

But holla in New York them niggas'll tell ya im loco
اما آها تو "نیو یورک" ****ها بهت می گن من دیوونم

And the plan is to put the rap game in a choke hold
برنامشون اینه که صدای رپ رو ببرن

I'm feelin' focused man, my money on my mind
احساس می کنم فکرم مشغوله تمام حواسم به پولامه

I got a mill out the deal and I'm still on the grind
یه کارخونه آسیاب دارم اما هنوز دارم با دستای خودم خورد می کنم

Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow
حالا "شاوتی"  گفته که از استایلم خوشش می آد و با کارام حال می کنه

Her girlfriend wanna get bi and they ready to go
حتما دوست دخترش می خواد *** شه تا با هم حال کنن

You can find me in the club, bottle full of Bud
می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

Mama, I got that X, if you into takin' drugs
مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

I'm into having sex, I ain't into making love
من اهل *** هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

So come give me a hug if you into getting rubbed
پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس ****** کردی

My flow, my show brought me the dough
کارم و شوم برام شهرت آورد

That bought me all my fancy things
تونستم باهاشون تمام چیزایی رو که تو رویاهام میخواستم بخرم

My crib, my cars, my clothes, my jewels
تختخوابم٬ ماشینام٬ لباسام٬ جواهراتم

Look nigga i done came up and i ain't change.
ببین **** من بالا اومدم و دیگه هم تغییر نمی کنم

And you should love it, way more then you hate it
مجبوری باهاش حال بکنی بیشتر از اون که ازش متنفر باشی

Nigga you mad? I thought that you'd be happy I made it
**** تو ناراحتی؟ فکر کردم خوشحال می شی که موفق شدم

I'm that cat by the bar toasting to the good life
من اون گربه پشت بارم که به سلامتی زندگی خوب می ره بالا

You that faggot ass nigga trying to pull me back right?
تو ***یه **** می خوای منو پایین بکشی؟

When my junk get to pumpin in the club it's on
وقتی که ***م موقع *** رفتن تو کلاب روشن شده

I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone
به **** چشمک می زنم اگه لبخند بزنه کارش تمومه

If the roof on fire, let the motherfucker burn
اگه سقف داره آتیش می گیره بذار بسوزه

If you talking bout money homie, I ain't concerned
اگه رفیق بحثت سر پول برام مهم نیست

I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up
اون چیزی رو که بانکها بهم گفتن بهت می گم کلاس استایلت رو بالا نگه دار

If the niggas hate then let 'em hate
اگه ****ها غضبن بذار تو کف بمونن

Watch the money pile up
فقط پول رو ببین که از پارو بالا میره

Or we go upside there wit a bottle of bub
یا اون بالا رفتن با یه شیشه پر مواد رو بچسب

You know where we fucking be
خوب میدونی که تو چه لجن زاری بودیم

You can find me in the club, bottle full of Bud
می تونی منو تو کلاب با بطری های پر مواد پیدا کنی

Mama, I got that X, if you into takin' drugs
مامان من اکس زدم البته اگه اهل مواد زدن هستی

I'm into having sex, I ain't into making love
من اهل *** هستم تو مود عشق و عاشقی نیستم

So come give me a hug if you into getting rubbed
پس بیا یه بغل حرومم کن اگه هوس ****** کردی

[Laughing] Don't try to act like you ain't know where we been either nigga
  سعی نکن وانمود کنی نمی دونم جفتمون از کجا اومدیم[می خنده ]

In the club all the time nigga, its about to pop off nigga
برای همیشه تو کلاب٬ برای سر کیف اومدن

G-Unit

"جی یونیت"

[ ] [ ] [ pouya ]
 

Massari - In Love Again

Must've made you so sad
to know that I was in love again

باید ناراحتت می کردم تا بدونم که دوباره عاشقم
Guess all the things that we had
just wasn't good enough for you

حدس مس زنم تمام چیزایی که داشتیم به اندازه کافی برات کافی نبود

When I gave you my world

وقتی دنیام رو بهت دادم
you turned around and you hurt me, tell me why

منو قال گذاشتی و ناراحتم کردی، بگو چرا؟!
Thought that you was my girl

فکر می کردم تو مال منی
I guess that things ain't the same

حدس می زنم دیگه هیچی مثل قبل نیست

[Chorus]
I was the one that gave you my heart

من تنها کسی بودم که دنیاشو بهت داد
How could you turn around and play these games (I was in love again)

چطور تونستی منو به بازی بگیری
Now, baby, don't you cry

عزیزم حالا دیگه گریه نکن
Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن
How did you feel when you gave my love away (I was in love again)

چه حسی داشتی وقتی عشقمو پس مس زدی؟

Now that I'm doing better

دارم بهتر با اوضاع کنار میام
Moving on with my life

به زندگیم ادامه میدم
You wanna try to come around

سعی می کنی دور و برم باشی
just to say you want me

تا بگی منو میخوای

You say you make me better

تو میگی حالمو بهتر می کنی
but all you do is lie

ولی تمام چیزایی که بهم میگی دروغه
'Cause every night you goin' be creeping with another man

چون هر شب تو داری با یه مرد دیگه لاس مسزنی

I don't wanna be there

نمیخوام اونجا باشم
waiting every night

هر شب منتظر بمونم
wondering if you are
with another guy

که تو این فکر باشم که باز با یه مرد دیگه ای

If I was to give you all my love again

اگه باز همه عشقمو بهت می دادم
you would only turn around and leave me lonely

به راحتی از من میگذشتی و منو تنهام میذاشتی

I was the one that gave you my heart

من تنها کسی بودم که دنیاشو بهت داد
How could you turn around and play these games (I was in love again)

چطور تونستی منو به بازی بگیری
Now, baby, don't you cry

عزیزم حالا دیگه گریه نکن
Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن
How did you feel when you gave my love away (I was in love again)

چه حسی داشتی وقتی عشقمو پس مس زدی؟

I gave you all the love that I know

من به تو تمام عشقی رو که میدونستم دادم
I let you know that you're my heart and my soul

بهت فهموندم که تو قلب و روح منی
So why you wanna give my love away

پس چرا میخوای عشقمو پس بزنی؟
Nothing in the world that you can do will make me wanna stay

دیگه کاری تو این دنیا نیست که بتونی انجام بدی تا ن باز پیشت بمونم

I was the one that gave you my heart

من تنها کسی بودم که دنیاشو بهت داد
How could you turn around and play these games (I was in love again)

چطور تونستی منو به بازی بگیری
Now, baby, don't you cry

عزیزم حالا دیگه گریه نکن
Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن
How did you feel when you gave my love away (I was in love again)

چه حسی داشتی وقتی عشقمو پس مس زدی؟

I was the one that gave you my heart

من تنها کسی بودم که دنیاشو بهت داد
How could you turn around and play these games (I was in love again)

چطور تونستی منو به بازی بگیری
Now, baby, don't you cry

عزیزم حالا دیگه گریه نکن
Look in my eyes

تو چشمام نگاه کن
How did you feel when you gave my love away (I was in love again)

چه حسی داشتی وقتی عشقمو پس مس زدی؟

(Gave you my heart)

قلبمو بهت دادم
(Play these games, I was in love again)

این باززی هارو در آوردی، باز عاشق شدم
(Must've made you so sad, to know that I was in love again)

خیلی نانراحتت کردم که بهت فهموندم باز عاشقتم!

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Massari - Gone Away


its on my mind to sit around and think about it

میخوام یه گوشه بشینم و راجع به این فکر کنم
you know i like you so im gonna sing about it

میدونی که دوست دارم و میخوام راجع به این آواز بجونم
you put my love inside you and you dream about it

تو عشقم رو درون خودت گذاشتی و در فکرشی
and now i need your love and i wont do without it

 ولی حالا من به عشق تو نیاز دارم و بدون اون دیگه ادامه نمیدم
day and night sittin by the damn phone

روز و شب کنار این تلفن لعنتی میشینم
tired like you trying to bring your man home

 خسته ام درست مثل اینکه سعی کنی. . .
and when i hear you crying girl i cant't call

 و وقتی شروع به گریه کردن می کنی، نمی تونم تحمل کنم

when all you need from me is just to stay close

وقتی در اون موقع تنها چیزی که از من میخوای اینه که کنارت بمونم!

goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم

i tell you just to pray for me and move on

بهت میگم، برو، ولی برام دعا کن
you tell me what you feel for me is too strong

و تو به من میگی احساست نسبت به من خیلی قوی هست
and you've been cryin up for me for so long

و تو برای من خیلی گریه کردی
and even though its right i'm feeling so wrong

و اگرچه این درسته ولی من احساس خوبی نسبت بهش ندارم
and now you got me acting like i didn't know you

 و حالا جوری با من برخورد می کنی که انگار اصلا تورو نمیشناسم
and i can't be around u so i can't control you

نمیتونم پیشت باشم، پس هیچ کنترلی روی تو ندارم
but i can only tell you what i wanna show you

 ولی فقط میتونم بهت بگم چیزی رو که میخوام بهت نشون بدم
im your lover but you can find someone better for you

 من عاشقتم ولی تو میتونی یکی بهتر از من رو پیدا کنی

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه

if i could see your face i'd apoligize

 اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه

if i could see your face i'd apoligize

 اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود

goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم


i heard you're with somebody that treats you better

شنیدم که با کس دیگه ای هستی، کسی که بهتر از من با تو رفتار می کنه

and even though before you sat with me forever

و اگر چه قبل از اینکه برای همیشه پیشم باشی
and now im seeing that we'll never be together

و حالا میبینم که دیگه هیچ وقت با هم نخواهیم بود
and i now i seen it coming from the damn matter

و میدونم این چیزیه که سرم میاد
and now im sitting lonely in this empty house

و حالا تو این خونه تنها نشستم
and all i got is memories to think about

و تنها چیزی که برام مونده خاطراتت هست که بهشون فکر کنم
and even though im broken im make it out

و اگرچه شکستم، ولی میخوام از این قضیه سر در بیارم!
and your loving is something that ima deal without

و عشقت چیزیه که نمیتونم ازش دل بکنم

missed you waking up in the morning

 وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
if i could see your face i'd apoligize

اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
(you know i want it)

(میدونی که میخوامش)
i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
(coz you are my everything)

(چون تو همه چیز من هستی)

missed you waking up in the morning

وقتی صبح زود تو خیابون راه میرم، دلم برات تنگ میشه
(i miss your love baby)

(دلم برای عشقت تنگ شده)
if i can see your face i'll apoligize

اگه میتونستم(فقط یک بار دیگه ببینمت) از تو عذر خواهی می کردم
( i miss your touch lady)

(بانوی من دلم برای نوازشات تنگ شده)
no matter how bad i want it

اصلا مهم نیست که چقدر تشنه این کارم
i know that i'll be with you in another life

ولی میدونم که اون دنیا با تو خواهم بود
(i wanna cry)

(میخوام گریه کنم)

goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . 
goooone away, i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
gooooone away i know you're gone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم
goooone away i know you

تو از پیشم رفتی، میدونم. . .
goooone away how could you

 تو از پیشم رفتی، چطور تونستی. . .
gooooone away i know you're gooooone and i dont wanna live another day

تو از پیشم رفتی، میدونم و دیگه نمیخوام حتی یه روزم زنده باشم

 

[ ] [ ] [ pouya ]

 

Massari - Real Love


Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Baby i was there all alone.. when you'd be doing things i would watch you

عزیزم من اونجا تنهای تنها بودم، وقتی اون کار رو می کنی من اونجام
i'd picture you and me all alone .. im wishing you was someone i can talk to

تو تخیلاتم تو و من تنهای تنها، ای کاش کسی بودی که میشد باهاش حرف زد
i gotta get you out of my head but baby girl i gotta see you once again(again)

باید تورو از فکرم بیرون کنم، ولی عزیز دلم میخوام یک بار دیگه ببینمت

its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی


Every now and now i go to sleep, i couldn't stop dreaming about you

  هر وقت که می خوام بخوابم، نمیتونم بهت فکر نکنم
your love is got me feeling kinda weak.. i really cant see me without you

بی عشق تو من ضعیفم، بدون تو بودن رو حتی نمیتونم تصور کنم
and now u're running around in my head

و حالا تو همش تو فکرمی

im never gonna let you slip away again(again)
نمیخوام دوباره از کفم بری
its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Every now and then when i watch you...

 i wish that i could tell you that i want you

هر موقع که تورو می بینم

آرزو میکنم که بتونم بهت بگم که عاشقتم
if i can have the chance to talk with to you..

if i get up the chance to walk with you

اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم

اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و

دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Today when i saw you alone... i knew had to come up and approach you

امروز وقتی تنها دیدمت. . .میدونستم باید بیام و نزدیکت باشم
coz girl i really gotta let you know

...all about the things you made me go through

چون دختر، واقعا میخوام بدونی. . .

راجع به تمام چیزایی که منو گرفتارشون کردی
and now she looking at me in the eye and now

و حالا اون داره تو چشمام نگاه میکنه

you get me open and now you dreaming
again(again)

تو من رو در عشق خودت رها کردی و باز تو رویا رفتی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Every now and then when i watch you...

 i wish that i could tell you that i want you

هر بار که تورو می بینم، از خدا میخوام که بتونم بهت بگم، تورو میخوام
if i can have the chance to talk to with you..

 if i get up the chance to walk with you

اگه باز فرصت صحبت کردن رو با تو پیدا کنم

اگه بتونم باز با تو قدم بزنم
then i would stop holding it in and never have to go through this again (again)
دیگه این احساس رو در درونم نگه نمی دارم و

دیگه مجبور نیستم تحملش کنم
its real love that you dont know about..

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

Girl, im going out of my mind(mind)

دختر واقعا دارم دیوونه میشم
and even though i dont really know you(you)

و اگر چه تورو درست نمیشناسم
and plus im feeling im running out of time

و بعلاوه احساس می کنم که داره دیر میشه
im waiting for the moment i can show you(show you)

دمبال موقعیتی می گردم گه بهت نشون بدم
and baby girl i want u to know, im watching you go

و عزیز دل، میخوام بدونی، دارم رفتنت رو می بینم

 ,im watching you pass me by

دارم میبینم که داری از کنارم رد می شی

its real love that that you dont know about...

این اون عشق واقعیه که تو ازش بی اطلاعی

You're the one that i wanna know that i can take it from me no no noo

تو تنها کسی هستی که که میخوام همیشه یادم باشه

 که هیچوقت نمیتونم از قلبم جداش کنم
even thought i dont really know you.. i gotta lotta love i wanna show you

اگر چه تورو به خوبی نمیشناسم، ولی میخوام عشقم رو بهت نشون بدم
and youd be right there infront of me.. i see you passing infront of me

nonono

و تو آنجا پیش من خواهی بود، و تو را خواهم دید که از روبروم رد میشی
girl i need ur love ...baby i need ur love

دختر من به عشقت نیاز دارم، عزیزم به عشقت نیاز دارم

[ ] [ ] [ pouya ]

Jennifer Lopez - Brave


It's a new day, new day, and it's evident

امروز یه روز جدیده، یه روز جدید و این واضحه که
You must have been heaven-sent

تو باید از بهشت اومده باشی
Sometimes we should be hesitant, but I'm not at all

بعضی وقتا باید مردد باشیم
Just feelin more confident

ولی من که کاملا احساس دلگرمی می کنم
Just using my common sense
Just trust in it, I'm lovin it

تنها کاری که می کنم اینه که عقل سلیم رو به کار میندازم

و به اون اعتقاد دارم و عاشقش هستم

I can't refuse an offer so benevolent

نمیتونم دست محبتت رو رد کنم
Can't assume he's gon' use me

و نمیتونم تصورشم بکنم که بخواد از من سوء استفاده بکنه
And after he'll never call again

و با اینکه دیگه هیچ وقت بهم زنگ نزد
Don't be afraid, don't be afraid

نترس، نترس
This is your day, this is your day

امروز روز تو هستش، روز تو

It's time to be brave

وقتشه شجاع باشی
Say I'm not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature's changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain't the same

دیگه مثل قبل نیستم
I'm not afraid, i'm not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I've become brave

چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I'm turning the page

حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave

چون دیگه شجاعم

I am brave, I am brave

من شجاعم، شجاع

I heard him say this thing moving too fast for him

شنیدم که گفت همه چیز داره براش خیلی سریع سپری میشه
It's a feelin I was straddeling

و اون احساسی بود که بهش اعتنا نکردم
Foolishly adamant, but It's all in his eyes

درست مثل یه سنگ خارا بودم ولی همه چیز تو چشمای اون بود
Really wish he would let me in

وا قعا آرزو می کنم که منو به درونش راه بده
Cus the same way I'm scared of him

چون باز می ترسم 
I'm scared of being hurt again

میترسم که دوباره آزار ببینم

It's time to let go, let go of your heart

وقتشه بی خیالت بشم و از قلبت دل بکنم
It's time for a brand new start

وقتشه که زندگی جدیدی رو آغاز کنم
Never know, we might never part

هیچ وقت نمی دونستم که ممکنه از هم جدا بشیم
Baby don't be afraid, don't be afraid

عزیزم نترس، نترس
This is your day, this is your day

امروز روز توست، روز تو

It's time to be brave

وقتشه شجاع باشی
Say I'm not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature's changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain't the same

دیگه مثل قبل نیستم
I'm not afraid, i'm not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I've become brave

چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I'm turning the page

حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave

چون دیگه شجاعم


I wouldn't take back anything that I've gone through no

دوباره وارد جریاناتی نمیشم که گرفتارشون شده بودم
I pray for strength for anything that I'm gonna do

برای قوی موندنم دعا می کنم و برای کارهایی که میخوام انجام بدم
Whether joy, or it's pain, I'm still okay (I, I'm still okay)

چه شاد باشم و چه درد کشیده، هنوز حالم خوبه
I'm a be alright cause I'm not afraid

حالم خوبه چون شجاعم
No, I am brave (brave)

من شجاعم (شجاع)
I am brave

من شجاعم

 

It's time to be brave

وقتشه شجاع باشی
Say I'm not afraid, not anymore

با خودت بگو که دیگه وحشتی نداری
I used to be cold, now the temperature's changed

من سرد شده بودم ولی دیگه تغییر کردم
It just ain't the same

دیگه مثل قبل نیستم
I'm not afraid, i'm not afraid

من دیگه نمی ترسم، نمی ترسم
Cus I've become brave

چون دیگه شجاعم
As the light of day straight into a cave

در روشنایی روز درست درون یک غار
To show me the way, that I might be saved

راهی رو بهم نشون میدی که ممکنه امن باشه
Now I'm turning the page

حالا دیگه ورق برگشته
Thanks to the power of love I can love

از نیروی عاشقی ممنونم که عاشقم کرد
Because I am brave

چون دیگه شجاعم

I am brave

شجاعم 

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Jennifer Lopez - Ain't It Funny


It seemed to be like the perfect thing for you and me

فکر می کردیم که رابطه کاملی بین من و تو وجود داره
It's so ironic you're what I had pictured you to be

تو دقیقا بر عکس اون کسی هستی که تو ذهنم تصور می کردم
But there are facts in our lives
We can never change

ولی حقایقی تو زندگیمون وجود داره که هیچ وقت نمیتونیم تغییرشون بدیم
Just tell me that you understand and feel the same

فقط بگو که می فهمی چی میگم و تو هم همین احساس رو داری
This perfect romance that I've created in my mind

این رابطه عاشقانه ای رو که من تو ذهنم ساخته بودم
I'd live a thousand lives
Each one with you right by my side

اگه تو کنارم باشی ، هزار بار دیگه هم که به دنیا بیام بازم خواهم ساخت
But yet we find ourselves in a less than perfect circumstance

ولی باز می بینیم که این یه اتفاق کامل نیست
And so it seems like we'll never have the change

و به نظر میاد که هیچ وقت تغییر نخواهیم کرد

Ain't it funny how some feelings you just can't deny

خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can't move on even though you try

و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی تکون بخوری
Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel

عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی

 که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real

آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain't it funny how a moment could just change your life

خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don't wanna face what's wrong or right

و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain't it strange how fate can play a part

In the story of your heart

عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟

Sometimes I think that a true love can never be

بعضی وقتا فکر می کنم که عشق واقعی وجود نداره!
I just believe that somehow it wasn't meant for me

یا دست کم برای من وجود نداشته
Life can be cruel in a way that I can't explain

زندگی چنان میتونه نا مرد باشه که حتی نمیتونم برات توصیفش کنم
And I don't think that I could face it all again

و فکر نکنم بتونم بازم با اون وقایع روبرو بشم
I barely know you but somehow I know what you're about

تورو درست نمیشناسم ولی تا حدودی میدونم که کی هستی
A deeper love I've found in you

عشق عمیقی درونت پیدا کردم
And I no longer doubt

و دیگه به این موضوع شک ندارم
You've touched my heart and it altered every plan I've made

تو قلبم رو لمس کردی و اون تمام نقشه های منو تغییر داد
And now I feel that I don't have to be afraid

ولی حالا میدونم که دیگه نیازی نیست که نگران باشم

Ain't it funny how some feelings you just can't deny

خنده دار نیست که بعضی احساساتت رو نمیتونی انکار کنی؟
And you can't move on even though you try

و با اینکه سعی می کنی نمیتونی حتی تکون بخوری
Ain't it strange when you're feeling things you shouldn't feel

عجیب نیست که چیزایی رو احساس می کنی

 که هیچ وقت نباید احساس می کردی؟
Oh, I wish this could be real

آه، ای کاش این حقیقت داشت
Ain't it funny how a moment could just change your life

خنده دار نیست که چطور یک ثانیه میتونه زندگیت رو تغییر بده؟
And you don't wanna face what's wrong or right

و تو حتی نمیخوای با درست و غلط مواجه بشی
Ain't it strange how fate can play a part

In the story of your heart

عجیب نیست که چطور سرنوشت میتونه نقش مهمی در تاریخ قلبت بازی کنه؟


I locked away my heart
But you just set it free

من قلبم رو به زنجیر کشیده بودم ولی تو اون رو آزاد کردی
Emotions I felt
Held me back from what my life should be

احساساتم منو از زندگی که باید میداشتم دور کرد
I pushed you far away
And yet you stayed with me

من تورو از خودم دور کردم ولی تو هنوز پیش منی
I guess this means
That you and me were meant to be

شاید این به این معنیه که منو تو باید با هم باشیم!

[ ] [ ] [ pouya ]

Richard Marx - Right Here Waiting


Oceans apart day after day

هر روز و هر روز اقیانوسها از هم فاصله می گیرند
And I slowly go insane

و من کم کم دارم دیوونه میشم
I hear your voice on the line

صدات رو پشت تلفن میشنوم
But it doesn't stop the pain

ولی ذره ای از دردم رو کم نمیکنه

If I see you next to never

اگه دیگه نبینمت
How can we say forever

چطور میتونیم به هم بگیم

Wherever you go

هر جا که بری
Whatever you do

هر کاری که بکنی
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم
Whatever it takes

هر چی پیش بیاد
Or how my heart breaks

یا حتی اگه قلبم بشکنه
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم

I took for granted,all the times

من همه چیز را بدون سپاس گذاری پذیرفتم
That I thought would last somehow

که فکر میکردم آخرین بار خواهد بود
I hear the laughter,I taste the tears

صدای خنده هایت را میشنوم، مزه اشکهایت را احساس می کنم
But I can't get near you now

ولی نمیتونم پیشت باشم!

Oh,can't you see it baby

آه عزیزم نمیتونی ببینی
You've got me goin' crazy

که داری منو دیوونه میکنی

Wherever you go

هر جا که بری
Whatever you do

هر کاری که بکنی
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم
Whatever it takes

هر چی پیش بیاد
Or how my heart breaks

یا حتی اگه قلبم بشکنه
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم


I wonder how we can survive
This romance

تو این فکرم که چطور میخوایم این عشق و عاشقی رو ختم به خیر کنیم؟!
But in the end if I'm with you

ولی در آخر اگه با تو باشم
I'll take the chance

این شانس رو از دست نمیدم

Oh,can't you see it baby

آه عزیزم نمیتونی ببینی
You've got me goin' crazy

که داری منو دیوونه میکنی

Wherever you go

هر جا که بری
Whatever you do

هر کاری که بکنی
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم
Whatever it takes

هر چی پیش بیاد
Or how my heart breaks

یا حتی اگه قلبم بشکنه
I will be right here waiting for you

من همینجا منتظرت می مونم

 

[ ] [ ] [ pouya ]
 

Eminem Ft. Rihanna-Love the Way You Lie lyrics

Rihanna:

Just gonna stand there

میخوای اونجا وایستی و

And watch me burn

سوختنم رو ببینی؟

But that's alright

ولی عیبی نداره

Because I like

The way it hurts

چون از دردی که دارم ازش می کشم خوشم میاد!

Just gonna stand there

میخوای اونجا وایستی و

And hear me cry

و به صدای گریهام گوش بدی

But that's alright

ولی خب عیبی نداره

Because I love

The way you lie

چون عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

I love the way you lie

عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

I love the way you lie

عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

Eminem:

I can't tell you what it really is

نمیتونم بهت بگم واقعا چیه!

I can only tell you what it feels like

فقط میتونم بگم چه حسی داره!

And right now there's a steel knife

In my windpipe

I can't breathe

و خب، یه چاقوی استیل تو نای من و نمیتونم نفس بکشم!

But I still fight

ولی بازم میجنگم

While I can fight

تا زمانی که میتونم!

As long as the wrong feels right

تا زمانی که کارهای اشتباه خوب بنظر می رسن!

It's like I'm in flight

انگار دارم پرواز می کنم

High of a love

بر فراز عشق

Drunk from the hate

از تنفر مستم

It's like I'm huffing paint

مث یه نقاشی تنفر و عصبانیت شدم!

And I love it the more that I suffer

و از زجز کشیدن از اون لذت می برم!

I suffocate

دارم خفه میشم

And right before im about to drown

و درست وقتی دارم غرق میشم

She resuscitates me

اون منو به هوش میاره

She f*** hates me

اون ازم من بدجور متنفره!

And I love it

و من عاشق این تنفرشم!

Wait

وایستا!

Where you going

داری کجا میری؟

I'm leaving you

دارم ترکت می کنم

No you ain't

نه تو اینکارو نمی کنی!

Come back

برگرد!

We're running right back

زود بر میگردیم

Here we go again

باز شروع شد!

It's so insane

این خریته!

Cause when it's going good

چون وقتی همه چیز خوبه

It's going great

بهتر و بهتر میشه

I'm Superman

و من یه سو-پر منم

With the wind in his bag

با لباسایی پف کرده!

She's Lois Lane

اون میشه لوییس لین (بازیگر زن در سو-پر من)!

But when it's bad

ولی اوضاع که به هم میریزه

It's awful

همه چیز افتضاحه!

I feel so ashamed

احساس شرمساری می کنم

I snap

قاطی پاتی می کنم!

Who's that dude

اون پسره دیگه کیه

I don't even know his name

حتی اسمشم نمیدونم

I laid hands on her

سر تعظیم براش فرود آوردم!

I'll never stoop so low again

دیگه واسه هیشکی اینطور تواضع نمی کنم!

I guess I don't know my own strength

انگار از قدرت و شان و مقامم بی اطلاع شدم!

Rihanna:

Eminem:

You ever love somebody so much

وقتی از ته دل عاشق فردی هستی

You can barely breathe

نفست بند میاد و

When you're with them, You meet

وقتی با افرادی که ملاقاتشون می کنی هستی

And neither one of you

Even know what hit 'em

و هیچکدوم از شما نمیدونه که چی باعث شد تو ذوقشون بخوره!

Got that warm fuzzy feeling

چنین احساس گرم و بی منطق بهتون دست میده

Yeah them chills

آره اونا سردن

Used to get 'em

سر کارشون میذاشتی

Now you're getting fucking sick

ولی حالا واقعا از این کار خسته شدی

Of looking at 'em

از نگاه کردن بهشون!

You swore you've never hit 'em

قسم خوردی که دیگه هیچ وقت

Never do nothing to hurt 'em

کاری نکنی که تو ذوقشون بخوره!

Now you're in each other's face

و حالا با هم رودر رو شدین

Spewing venom

به هم برخاش می کنین و

And these words

این حرفا

When you spit 'em

وقتی از دهنت پرتشون می کنی بیرون

You push

به همدیگه حمله ور میشین و

Pull each other's hair

موهای همدیگه رو میکشین!

Scratch, claw, bit 'em

خنج میکشین و همدیگه رو میزنین

Throw 'em down

Pin 'em

به زمینشون میزنین

So lost in the moments

خب در دقایق گم میشین

When you're in 'em

وقتی با هم درگیرین

It's the rage that took over

و این طغیانیه که خاتمه پیدا می کنه

It controls you both

و این چیزیه که شمارو کنترل می کنه

So they say it's best

To go your separate ways

میگن که بهترین کار اینه که راهتون رو از هم جدا کنین

Guess that they don't know ya

انگاری تورو نمیشناسن!

Cause today

فکر کنم امروز

That was yesterday

اون دیروز بود

Yesterday is over

دیروز تموم شد

It's a different day

امروز با دیروز متفاوته

Sound like broken records

درست مث شکستن یه رکورد جدید می مونه

Playin' over

بازی تموم شد

But you promised her

ولی بهش قول مبدب که

Next time you'll show restraint

دفعه بعد قید و بندایی بهش نشون میدی

You don't get another chance

ولی شانس بعدی وجود نداره

Life is no Nintendo game

زندگی که مثل بازی نینتندو نیست که برگشت داشته باشه

But you lied again

ولی بازم بهش دروغ گفتی

Now you get to watch her leave

Out the window

و حالا داری رفتنشو از پشت پنجره تماشا می کنی

Guess that's why they call it window pane

فکر کنم بخاطر همینه که بهش میگن جام پنجره

Rihanna:

Eminem:

Now I know we said things

Did things

That we didn't mean

میدونم که حرفایی زدیم و کارایی کردیم که منظورمون نبودن

And we fall back

و باز برگشتیم سر خونه اولمون

Into the same patterns

با همون خصوصیات اولیمون

Same routine

همون کارای همیشگی

But your temper's just as bad

As mine is

ولی هنوزم اخلاقت گند تر از منه

You're the same as me

تو درست مث خودمی

But when it comes to love

ولی وقتی عشق پاشو میذاره وسط

You're just as blinded

تو هم مثل من کور میشی

Baby please come back

عزیزم تورو خدا برگرد

It wasn't you

این تو نبودی

Baby it was me

خب من بودم (که اشتباه کردم!)

Maybe our relationship

Isn't as crazy as it seems

شاید رابطمون اتونقدرا هم احمقانه نباشه!

Maybe that's what happens

When a tornado meets a volcano

شاید این همون چیزی هست که وقتی طوفان با کوه آتشفشان برخورد می کنه

All I know is

تنها چیزی که میدونم اینه که

I love you too much

خیلی عاشقتم

To walk away though

Come inside

بیا تو

Pick up your bags off the sidewalk

چمدونتو تو پیاده رو باز کن

Don't you hear sincerity?

In my voice when I talk

صفا و بی ریایی رو تو صدام نمیشنوی؟

Told you this is my fault

بهت که گفتم تقصیر من بود

Look me in the eyeball

تو چشمام نگاه کن

Next time I'm pissed

I'll aim my fist

At the dry wall

دفعه دیگه که عصبانی شدم و با مشت کبوندم تو دیوار

Next time

There will be no next time

دفعه دیگه هیچ دفعه بعدی وجود نخواهد داشت

I apologize

ازت معذرت میخوام

Even though I know it's lies

با ابنکه میدونم اینا همش دروغه

I'm tired of the games

من از این بازیها خسته شدم

I just want her back

میخوام که برگرده پیشم

I know I'm a liar

میدونم که یه دروغگو هستم

If she ever tries to f*** leave again

اگه یه بار دیگه بخواد ترکم کنه

I'mma tie her to the bed

میبندمش به تخت و

And set the house on fire

کل خونه رو اتیش میزنم!

Rihanna:

[ ] [ ] [ pouya ]

Eminem - Without Me

trailer park:*

تریلر پارک به این ماشینای ون بزرگ میگن که توش آشپزخونه و حموم و . . .داره و بعضی مردم تو آمریکا توش زندگی می کنن.معمولا دخترایی که تو اونا هستن درست و حسابی نیستن!!!

*Shady:

 اسم دیگه امینم

 


Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside.

2 تا دختر (تریلر پارکی) اون بیرون می چرخن، می چرخن، می چرخن
Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside.
تا دختر (تریلر پارکی) اون بیرون می چرخن، می چرخن، می چرخن
[Eminem]
Wooo!

[Female Voice]
"Ooooohhhhh!"

[Eminem]
Guess who's back, back again

حدس بزن باز کی برگشته!
Shady's back, tell a friend

شیدی برگشته، به رفیقات بگو
Guess who's back, guess who's back,

حدس بزن باز کی برگشته!
guess who's back, guess who's back,

حدس بزن باز کی برگشته!
guess who's back, guess who's back,

حدس بزن باز کی برگشته!
guess who's back...
حدس بزن باز کی برگشته!

I've created a monsta,

من از خودم یه هیولا ساختم

'cause nobody wants to
See Marshall no more,

چون دیگه کسی دوس نداره "مارشال" رو ببینه

they want Shady,

همه "شیدی" رو میخوان
I'm chopped liver.

من شدم باقلوا
Well, if you want Shady, this is what I'll give ya

خوب اگه "شیدی" رو میخواین این چیزیه که تحویلتون میدم
A little bit of weed mixed with some hard liquor


Some vodka that will jumpstart my heart quicka

یکم وتکا تا ضربان قلبم و بالا ببره
Then a shock when I get shocked at the hospital By the doctor

بعدشم یه شک الکتریکی، وقتی دکتر تو بیمارستان بهم شک داد
when I'm not cooperating

وقتی باهاش همکاری نمی کردم
When I'm rockin' the table while he's operating "Hey!"

چون وقتی داشت عملم می کرد داشتم رو تخت وول می خوردم


You waited this long to stop debating

این همه مدت صبر کردی تا بحث و مجادله رو نمومش کنی
'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating

چون من برگشتم و
I know that you got a job Mrs. Cheney

خانوم "چنی" میدونم یه کار واسه خودت دست و پا کردی
But your husband's heart problem is complicating

اما مشکل قلبی همسرت هم خیلی پیچیده شده
So the FCC won't let me be,

خب "اف، سی،سی" دس از سرم بر نمیداره
Or let me be me so let me see

یا بر میداره! بذار ببینم!
They tried to shut me down on MTV

ولی اونا سعی کردن منو از صحنه "ام،تی،وی" حذف کنن
But it feels so empty without me.

اما جام توش خالی می مونه
So come on dip, bum on your lips

پس بیا کثافت، *** رو دهنت
Fuck that

دهنتو ***
Cum on your lips and some on your tits,

***زم رو لبات و بمالم رو سینهات
And get ready 'cause this shits about to get heavy

پس آماده باش چون این **داره سنگین میشه
I just settled all my lawsuits, "Fuck you Debbie!"

من که دیگه بحثی ندارم "دهنتو گ*** دبی"

Chorus:
Now this looks like a job for me

حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه


I said this looks like a job for me

گفتم، حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه



Little hellions, kids feelin' rebellious

آدم کوتوله های جهنمی، بچه ها یاغی شدن
Embarrassed, their parents still listen to Elvis

آشفتن، چون باب مامانشون هنوز به آهنگای "الویس" گوش میدن
They start feelin' like prisoners, helpless,

پس احساس زندانی می کنن، بی چارگی
'Till someone comes along on a mission and yells "BITCH!"

تا یکی وارد کار بشه داد یزنه، خرابه!
A visionary, vision a scary, could start a revolution,

مث یه تخیل، یه تخیل وحشتناک،که میتونه باعث آشوب شه
Polluting' the air waves

که با موج هاش هوا رو آلوده می کنه
A rebel,

مث یه یاغی
So let me just revel and bask,

پس بذار خوش بگذرونم و عیاشی کنم
In the fact that I got everyone kissin' my ass

در حقیقت من هیچ کسو *** حساب نمی کنم
And it's a disaster, such a catastrophe

و این یه فاجعست درست مثل به مصیبت
For you to see so damn much of my ass, you asked for me?


Well I'm back (Da Na Na Na Na Na Na Na Na Na) fix your bent antenna

خب من برگشتم (............) (کیششش) آنتن پشتت رو درست کن
Tune it in and then I'm gonna enter

یکم بچرخونش تا بتونی منو بگیری
up and under your skin like a splinter

زیر رو روی پوستت درست مثل یه شکاف
The center of attention

مرکز توجه هستم

back for the winter

زمستون بر می گردم
I'm interesting, the best thing since wrestling

برای همه جذابم، و از وقتی که **** بهترین چیز هستم
Infesting in your kids ears and nesting

گوش بچه هاتون رو پر از این حرفا می کنم
"Testing: Attention Please!"

تست میشه: لطفا توجه کنید
Feel the tension soon as someone mentions me
Here's my 10 cents, my 2 cents is free
A nuisance, who sent, you sent for me?



Chorus:
Now this looks like a job for me

حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه


I said this looks like a job for me

گفتم، حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه

Chorus:
Now this looks like a job for me

حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه


I said this looks like a job for me

گفتم، حالا دیگه این برام مثل یه شغل شده
So everybody just follow me

همه از من تقلید کنین
'Cause we need a little controversy,

چون به یکم مباحثه نیاز داریم
'Cause it feels so empty without me

چون جای من واقعا توش خالیه



(Sung twice:)
qa-ma-la-la-la-la, la-la-la-la-la
qa-La-la-la-la-la, la-la-la-la

"Kids!"

بچه ها

[ ] [ ] [ pouya ]

EMINEM – When I'm Goin

 

 

[Intro]

Yeah

بله

It’s my life

اين زندگي من است

 

But all in words I guess

اما همه اين ها رومن حدس مي زنم

 

[Verse 1]

Have you ever loved someone so much you’d give an arm for?

آيا تا به حال کسي تو رو خيلي زياد دوست داشته؟

 

Not the expression, no, literally give an arm for?

 

 

When they know they are your heart

وقتي اونها مي دونن که در قلب تو هستن

 

And you know you are their armor

و وقتي تو مي دوني که زره پوش اونها هستي

 

And you will destroy anyone who will try to harm her

و تو از بين خواهي برد هر کسي رو که تلاش کنه به اون آسيب برسونه

 

But what happens when karma turns right around and bites you

اما چه اتفاقي مي يفته وقتي سرنوشت عوض مي شه و زهرش رو به تو مي زنه

 

And everything you stand for turns on you to spite you

وتو همه چيز رو تحمل مي کني براي کينه ورزيدن

 

What happens when you become the main source of her pain

چه اتفاقي مي يفته وقتي تو اصلي ترين منبع درد اون مي شي

 

“Daddy look what I made?”

- پدر نگاه کن من چي ساختم؟

 

“Dad’s gotta go catch a plane”

 

 

“Daddy where’s mommy? I can’t find mommy, where is she?”

- پدر مادرم کجاست؟من نمي تونم مادرو پيدا کنم . اون کجاست؟

 

I don’t know, go play, Hailie baby your daddy’s busy.

- من نمي دونم ، برو بازي کن ،Hailie پدرت خيلي سرش شلوغه

 

Daddy’s writin’a song, this song ain’t gon’ write itself

پدر يه آهنگ مي نويسه ، اين آهنگ در واقع خودش نوشته مي شه

 

I give you one underdog, then you gotta swing by yourself

من به تو يک سگ شکست خورده مي دم سپس تو به دور خودت مي چرخي

 

Then turn right around in that song and tell her you love her

سپس اين آهنگرو عوض مي کني ومي گي به اون که دوستش داري

 

And put hands on her mother who’s a spittin’ image of her

و مي کشي دستاتو به روي مادرش که تجسمي از اونه

 

That’s slim shady, yeah baby slim shady’s crazy

اون لبخند مرموز، بچه مي خنده ، مشکوک و ديوانه وار

 

Shady made me, but tonight, Shady’s rock-a-by baby

منم مشکوک مي کنه اما امشب اين شک به وسيله بچه از بين مي ره

 

[Chorus] [x2]

And when I’m gone, just carry on don’t mourn

وقتي من رفتم فقط گريه کرد

 

rejoice every time you hear the sound of my voice

شادي مي کني در هر لحظه که مي شنوي صدايي از صداهاي منو

 

Just know that I’m lookin’ down on you smiling

فقط مي دوني که من نگاه مي کنم به پايين به خنده هاي تو

 

And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back

و من فقط نتونستم بفهمم يه چيزي رو ، بچه هيچ دردي رو احساس نمي کرد فقط لبخند مي زد.

 

[Verse 2]

I keep havin’ this dream – I’m pushin’ hailie on the swings she keeps screamin

من اين رويا رو نگه مي دارم ، من هول مي دم Hailieرو اون فرياد مي زنه

 

She don’t want me to sing, “You’re makin mommy cry, why, why’s mommy crying?”

اون منو در آهنگ نمي خواد, ذهنت گريه مي کنه؟ چرا؟ چرا ذهن گريه مي کنه؟

 

Baby, Daddy ain’t leavin’ no more,

يه بچه و پدري که ترکش مي کنه همين و بس

 

“Daddy you’re lying,

- پدر شما دروغگويي

 

You always say that, you always say this is the last time,

- شما هميشه اينو ميگين ، هميشه ميگين اين دفعه آخره

 

but you ain’t leavin’ no more, Daddy you’re mine!”

،اما شما ترکم مي کنين همين و بس ، پدر  شما مال مني

 

She’s piling boxes infront of the door tryin’ to block it,

دختر يه ستون از جعبه ها مي سازه جلوي در و تلاش مي کنه اونو مسدود کنه

 

“Daddy please daddy don’t leave daddy no, stop it!”

-پدر خواهش مي کنم ،پدر ترکم نکن پدر نه بايست

 

Goes in her pocket, pulls out a tiny necklace locket, it’s got a picture,

دست تو جيبش مي کنه يه جعبه گردن بند کوچک بيرون مي ياره

 

“This’ll keep you safe daddy, take it with you”

اين سالم نگهت مي داره پدر ، اينو با خودت داشته باش

 

I look up, it’s just me standin in the mirror, these fucking walls must be talkin coz man I can hear‘em 

من نگاه مي کنم اين منم ايستاده جلوي آينه ، ديوارها صحبت مي کنن با من ،مي تونم بشنوم

 

They sayin you got one more chance to do right, and it’s tonight,

اونا ميگن تو يه شانس ديگه براي درست عمل کردن بدست مياري و اون امشبه

 

Now go out there and show ‘em that you love ‘em ‘fore its too late

حالا برو اونجا و نشون بده که تو عاشقي ، خيلي ديره

 

And just as I go to walk out of my bedroom door it turns to a stage, they’re gone

و وقتي من مي رم قدم بزنم بيرون اتاق همه چيز عوض مي شه ، اونها رفتن

 

And the spotlight is on and I’m singin…

و نورافکن روشنه و من آواز مي خونم

 

[Chorus] [x2]

And when I’m gone, just carry on don’t mourn,

و وقتي من رفتم فقط گريه کرد

 

rejoice every time you hear the sound of my voice

شادي مي کني هر زماني که مشنوي صدايي از صداهاي منو.

 

Just know that I’m lookin’ down on you smiling

فقط مي دوني که من نگاه مي کنم به پايين به خنده هاي تو

 

And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back

و من فقط نتونستم بفهمم يه چيزي رو ، بچه هيچ دردي رو احساس نمي کرد فقط لبخند مي زد.

 

[Verse 3]

Sixty thousand people, all jumpin’ out their seat

60 هزار آدم همه رو صندليهاشون مي پرن ،

 

The curtain closes, they’re throwing roses at my feet

 پرده ها بسته مي شن ، اونا گل رز به پاي من پرت مي کنن،

 

I take a bow, “and thank you all for comin’ out”من تعظيم مي کنم و تشکر مي کنم

 

They’re screamin so loud, I take one last look at the crowd

اونا فرياد مي زنن خيلي بلند ، من آخرين نگاهم رو از جمعيت مي گيرم

 

I glance down, I don’t believe what I’m seein’,

من پايينو برانداز مي کنم ، نميتونم باور کنم چي مي بينم

 

“Daddy it’s me! Help mommy her wrists are bleedin’”

- پدر اين منم ، به مادر کمک کن مچش داره خون مي ياد

 

But baby we’re in Sweden, how did you get to Sweden?!

اما بچه در Sweden بود , چطور تو از Sweden اومدي؟؟

 

“I followed you daddy, you told me that you wern’t leavin

- من تورو دنبال کردم پدر، تو به من گفته بودي که ترکم نمي کني

 

You lied to me dad, and now you make mommy sad

 ، تودروغ گفتي به من پدر ، و الان تو مادرو ناراحت کردي

 

And I bought you this coin

 و من اين سکه رو براي تو خريدم

 

It says ‘number 1 dad’, that’s all I wanted

اون گفت شماره 1 پدر ، اين همون چيزي بود که من مي خواستم

 

I just wanna give you this coin

، من فقط مي خواستم اين سکه رو  بدم به تو

 

I get the point, fine, me and mommy are goin”

- من به يه نکته رسيدم ، منو مادر داريم ميريم اما بچه منتظره

 

But baby wait- “its too late dad, you made your choice. Now go out there and show ‘em that you love ‘em more than us

- اين خيلي ديره پدر ، شما انتخابتو کردي ، حالا برو اونجا و نشون بده که اونو بيشتر از ما دوستش داري

 

That’s what they want

اين چيزيه که اونا مي خوان

 

They want you Marshall, they keep

اونا شما رو به عنوان مارشال مي خوان ، اونا نگهت مي دارن

 

screamin your name, it’s no wonder you can’t go to sleep

 ، اسمتو فرياد مي زنن اين عجيب نيست که تو نمي توني بخوابي

 

Just take another pill, yeah i bet ya you will

، فقط يه قرص ديگه برمي داري , من شرط مي بندم تو به خاطر اين مقصري

 

You rap about it. Yeah word,cant keep it real

    -------       بله  نمي توني اين واقعيت و ببيني

 

I hear applause, all this time I couldn’t see

من نتونستم ببينم، من مي شنوم صداي تشويق وتمجيد هارو ،همه اين لحظه هارو من نتونستم ببينم

 

How could it be that the curtain is closing on me، چطور ميتونه پرده ها به روي من بسته بشن؟

 

I turn around, find a gun on the ground, cock it,

من مي چرخم پيدا ميکنم يه اسلحه از روي زمين ، کوکش مي کنم

 

put it to my brain, scream ‘god Shady!’ and pop it

ميزارمش روي مغزم ، فرياد مي زنم خداي مشکوک و ماشه رو فشار مي دم

 

The sky darkens, my life flashes,

. آسمون سياه مي شه ، زندگي من ناگهان روشن مي شه

 

The plane that I was supposed to be on crashes and burns to ashesنقشه اي که هدفم بود خورد مي شه و مي سوزه و خاکستر مي شه .

 

That’s when I wake up, alarm clock's ringin',

اونوقته که بلند مي شم ،ساعت زنگ مي زنه

 

There’s birds singin’, it’s spring and Hailie’s out side swingin’

اينجا پرنده ها آواز مي خونن .فصل بهاره و Hailie بيرون داره تاب مي خوره

 

I walk right up to Kim and kiss her, tell her I miss her

من ميرم به طرف kim و مي بوسمش و بهش مي گم که دلم براش تنگ شده بود

 

Hailie just smiles and winks at her lil sister, almost as if to say-

 Hailie فقط مي خنده و چشمک مي زنه به kim

 

[Chorus] [x2]

And when I’m gone, just carry on don’t mourn

وقتي من رفتم فقط گريه کرد

 

rejoice every time you hear the sound of my voice

شادي مي کني در هر لحظه که مي شنوي صدايي از صداهاي منو

 

Just know that I’m lookin’ down on you smiling

فقط مي دوني که من نگاه مي کنم به پايين به خنده هاي تو

 

And I didn’t feel a thing so baby don’t feel no pain, just smile back

و من فقط نتونستم بفهمم يه چيزي رو ، بچه هيچ دردي رو احساس نمي کرد فقط لبخند مي زد.

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Eminem - Kim


(Talking)
Aww, look at daddy's baby girl. It's daddy's baby, little sleepy head.

آه، یه نگاه به بابایی بنداز جیگر بابا، این باباییه، خوابالوی کوچولو
Yesterday I changed your diaper, wiped you and powdered you.

دیروز پوشکتو عوض کردم، خشکت کردم و بهت پودر زدم
How did you get so big? Can't believe it, now you're two.

چطور اینقدر بزرگ شدی! باورم نمیشه! 2 سالت شده!
Hailie you're so precious, daddy's so proud of you.

"هایلی" تو خیلی برام با ارزشی، بابیی بهت افتخار می کنه
SIT DOWN BITCH, YOU MOVE AGAIN I'LL BEAT THE SHIT OUT OF YOU!

بشین آشغال، تکون بخوری دهنتو می***

(Rapping)
Don't make me wake this baby, she don't need to see what I'm 'bout to do.

نذار کاری کنم این بچه بیدار بشه، نیازی نیست ببینه قراره چیکار کنم
Quit crying bitch, why you always make me shout at you?

گریه نکن کثافت، چرا کاری می کنی که همش سرت داد بزنم؟
How could you, just leave me and love him out the blue.

چطور تونستی؟ فقط تنهام بذار برو عاشق اون پسره باش
Aww, what's the matter Kim, am i too loud for you?

آه، چی شده "کیم"؟ صدام رو خیلی برات بالا بردم؟
Too bad bitch, you're gonna finally hear me out this time.

خیلی بد شد کثافت، قراره دیگه ایندفه بهم گوش بدی!
At first I'm like, aight, you wanna throw me out that's fine.

میخوای از دستم خلاص بشی! خوبه!
But not for him to take my place, are you outcha mind?

ولی نمیذارم اون جای منو بگیره، دیوونه شدی؟
This couch, this TV, this whole house is mine!

این مبل ها، این تلوزیون، همه این خونه مال منه!!!
How could you let him sleep in our bed?

چطور اجازه دادی اون پسره تو تخت خواب ما بخوابه؟!!!
Look at Kim, look at your husband now, I SAID LOOK AT HIM, he ain't

so hot now is he?

"کیم" نگاه کن، به شوهرت یه نگاه بنداز، میگم نگاه کن کثافت،

اون دیگه برات تو دل برو نیست، هست؟
little punk.

کوچولوی بیچاره!

Kim: Why are you doing this?

 "کیم":چرا داری اینجوری می کنی؟
Eminem: SHUT THE FUCK UP

 "امینم":خفه شو!  
Kim: You're drunk, you're never gonna get away with this

"کیم": تو مست کردی، هیچوقت نخواستی مشروبو کنار بذاری
Eminem: You think I give a fuck? Come on, were going for a ride bitch.

"امینم" فکر می کنی اهمیتی میدم؟ بیا. میخوایم بریم ماشین سواری آشغال
Kim: NO!

"کیم": نه!!!
Eminem: Sit up front

"امینم": بشین جلو
Kim: We can't just leave Hailie alone, what if she wakes up?

"کیم": ما نمیتونیم "هایلی" رو تنها بذاریم، اگه بیدار بشه چی؟
Eminem: We'll be right back, well I will, you'll be in the trunk.

زود بر میگردیم، راستش، من بر میگردم، تو که افتادی تو صندوق عقب "امینم"

Chorus:
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم



You really fucked me Kim, you really did a number on me.

تو منو داغون کردی "کیم"، تو سر من شیره مالیدی!
Never knew me cheatin' on you would come back to haunt me.

هیچوقت فکر نمی کردم که سر کار گذاشتن تو یه روز خیر خودمو بگیره
But we was kids then Kim, i was only 18

ولی ما اون موقع بچه بودیم، من فقط 18 سالم بود
That was years ago, i thought we wiped the slate clean.

اون چندین سال پیش بود. فکر می کردم همه چی بین ما حل شده.
That's fucked up!

اون دیگه تموم شد!

Kim: I love you.

"کیم": من عاشقتم
Eminem: Oh god, my brain is racin'.

"امینم": آه خدای من سرم داره گیج میره
Kim: I love you.

"کیم": من عاشقتم
Eminem: What are you doing, change the station, i hate this song.

"امینم":چی کار میکنی؟کانالو عوض کن، حالم از این آهنگ بهم می خوره
Does this look like a big joke?

این مثل یه جوک میمونه آره؟
There's a four year old little boy laying dead with a slit throat in your
living room.

یه پسر 4 ساله با گلوی بریده تو اطاق خوابته
HA HA, what? You think I'm kidding you? You loved him didn't you?

ها ها! چیه؟ فکر می کنی دارم باهات شوخی می کنم؟ تو عاشقش بودی ،نه؟
Kim: NO!

"کیم" نه!
Eminem: Bullshit you bitch, don't fucking lie to me.

"امینم": کثافت آشغال بهم دروغ نگو
What the fuck's this guys problem on the side of me?

مشکل این یارو چیه (که اینقدر بوغ می زنه)
Fuck you asshole, yeah, bite me.

(به راننده کامیون) دهنتو گا**** ،آره بیا گازش بزن
Kim,

کیم
KIM! Why don't you like me?

کیم، چرا از من خوشت نمیاد؟
You think i'm ugly don't you?

فکر می کنی من زشتم نه؟
Kim: It's not

"کیم": اینطور نیست
Eminem: No, you think i'm ugly

"امینم": نه، تو فکر میکنی من زشتم
Kim: Baby

"کیم": عزیزم!
Eminem: Get the fuck away from me.

"امینم": از من فاصله بگیر
Don't touch me.

بهم دست نزن
I hate you, i hate you, i swear to god i hate you.

ازت بدم میاد، ازت بدم میاد، به خدا ازت بدم میاد
Oh my god, i love you.

آه خدای من، عاشقتم!
How the fuck could you do this to me?

چطور تونستی این کارو باهام بکنی؟!!!
Kim: I'm sorry.

"کیم": ببخشید
Eminem: How the fuck could you do this to me?

"امینم": چطور تونستی این کارو باهام بکنی؟!!!

Chorus:
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم

Eminem: Come on, get out

"امینم": بیا بیرون
Kim: I can't, i'm scared.

"کیم": نمیتونم، میترسم!
Eminem: I said get out Bitch.

"امینم": کثافت میگم بیا بیرون!
Kim: Let go of my hair! Please don't do this baby.

 "کیم": موهامو ول کن! خواهش می کنم این کارو باهام نکن عزیزم
Please, i love you.

خواهش می کنم، من عاشقتم
Look, we can just take Hailie and leave.

ببین، میتونیم "هایلی" رو برداریم و بریم
Eminem: FUCK you, you did this to us, you did it, it's your fault.

"اینم": دهنت سرویس، تو این کارو باهامون کردی، تو، تقصیر خودته
Oh my god, i'm crackin' up, get a grip MARSHALL.

آه خدای من، دارم دیوونه میشم، افزارمو محکم بگیر فرمانده
Hey, remember that time we went to Brian's party?

هی، اون زمانی رو یادت میاد که رفتیم به پارتی "برین"!
And you were like, so drunk you threw up all over Archie

و انقدر مشروب خورده بودی که مست بودی
That was funny wasn't it?

بامزه بود. نه؟
Kim: Yes

"کیم": آره
Eminem: THAT WAS FUNNY WASN'T IT?

"امینم": بامزه بود. نه؟!
Kim: YES!

"کیم": آره
Eminem: See it all makes sense doesn't it?

"امینم": حالا تازه داری درکشون می کنی؟
You and your husband have a fight,

تو و شوهرت با هم دعوا کرده بودین
one of you trys to grab a knife and during the struggle he accidentally get his adams apple sliced.

یکیتون قصد داشت چاقو رو بگیره که تصادفی خورد به خرخرش
And while this is going on his son has woke up and he walks in, she panics and he gets his throat cut.

و در همین اوصاف پسرش بیدار شد و اومد تو،
So now they're both dead and you slashed your own throat so now its double

homicide,
and suicide, with no note.
I should've known better.

باید همون موقع می فهمیدم
When you started to act weird, we could of, HEY, where you going, get back

وقتی حرکاتت مشکوک شد، میتونستیم،. . . .  هی! کجا میری؟ برگرد
here! You can't run from me Kim, it's just us, nobody else.

بیا اینجا "کیم"، نمیتونی از من فرار کنی! اینجا فقط ماییم، هیچ کس دیگه ای نیست
You're only making this harder on yourself.
فقط داری کار خودتو سخت تر می کنی!
HAHA, gotcha! Go ahead, yell

ها ها ، گرفتمت، ادامه بده، داد بزن
Here I'll scream with you,

بیا. منم باهات داد می زنم
AHH SOMEBODY HELP.

آه، یکی کمک کنه!!!
Don't you get it bitch?

آشغال نمی فهمی!
No one can hear you, now shut the FUCK up and get what's coming to you.

کسی صداتو نمی شنوه، حالا خفه شو . ببین که میخواد چه بلایی سرت بیاد
You were supposed to love me.

مثلا قرار بود عاشق من باشی!!!!!
Now bleed bitch, bleed!

(صدای بربده شدن خرخره"کیم")، کثافت حالا خونریزی کن!
BLEED BITCH BLEED!

خونریزی کن کثافت، خونریزی کن!
BLEED!

خونریزی کن!

Chorus:
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم
So long, bitch you did me so wrong

خیلی وقت بود که منو سر کار گذاشتی
I don't wanna go on,
living in this world without you.

دیگه نمیخوام بدون تو زندگی تو این دنیا رو ادامه بدم

 

[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]
 

Eminem Ft. Rihanna-Love the Way You Lie lyrics

Rihanna:

Just gonna stand there

میخوای اونجا وایستی و

And watch me burn

سوختنم رو ببینی؟

But that's alright

ولی عیبی نداره

Because I like

The way it hurts

چون از دردی که دارم ازش می کشم خوشم میاد!

Just gonna stand there

میخوای اونجا وایستی و

And hear me cry

و به صدای گریهام گوش بدی

But that's alright

ولی خب عیبی نداره

Because I love

The way you lie

چون عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

I love the way you lie

عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

I love the way you lie

عاشقشم وقتی اینجوری بهم دروغ میگی

Eminem:

I can't tell you what it really is

نمیتونم بهت بگم واقعا چیه!

I can only tell you what it feels like

فقط میتونم بگم چه حسی داره!

And right now there's a steel knife

In my windpipe

I can't breathe

و خب، یه چاقوی استیل تو نای من و نمیتونم نفس بکشم!

But I still fight

ولی بازم میجنگم

While I can fight

تا زمانی که میتونم!

As long as the wrong feels right

تا زمانی که کارهای اشتباه خوب بنظر می رسن!

It's like I'm in flight

انگار دارم پرواز می کنم

High of a love

بر فراز عشق

Drunk from the hate

از تنفر مستم

It's like I'm huffing paint

مث یه نقاشی تنفر و عصبانیت شدم!

And I love it the more that I suffer

و از زجز کشیدن از اون لذت می برم!

I suffocate

دارم خفه میشم

And right before im about to drown

و درست وقتی دارم غرق میشم

She resuscitates me

اون منو به هوش میاره

She f*** hates me

اون ازم من بدجور متنفره!

And I love it

و من عاشق این تنفرشم!

Wait

وایستا!

Where you going

داری کجا میری؟

I'm leaving you

دارم ترکت می کنم

No you ain't

نه تو اینکارو نمی کنی!

Come back

برگرد!

We're running right back

زود بر میگردیم

Here we go again

باز شروع شد!

It's so insane

این خریته!

Cause when it's going good

چون وقتی همه چیز خوبه

It's going great

بهتر و بهتر میشه

I'm Superman

و من یه سو-پر منم

With the wind in his bag

با لباسایی پف کرده!

She's Lois Lane

اون میشه لوییس لین (بازیگر زن در سو-پر من)!

But when it's bad

ولی اوضاع که به هم میریزه

It's awful

همه چیز افتضاحه!

I feel so ashamed

احساس شرمساری می کنم

I snap

قاطی پاتی می کنم!

Who's that dude

اون پسره دیگه کیه

I don't even know his name

حتی اسمشم نمیدونم

I laid hands on her

سر تعظیم براش فرود آوردم!

I'll never stoop so low again

دیگه واسه هیشکی اینطور تواضع نمی کنم!

I guess I don't know my own strength

انگار از قدرت و شان و مقامم بی اطلاع شدم!

Rihanna:

Eminem:

You ever love somebody so much

وقتی از ته دل عاشق فردی هستی

You can barely breathe

نفست بند میاد و

When you're with them, You meet

وقتی با افرادی که ملاقاتشون می کنی هستی

And neither one of you

Even know what hit 'em

و هیچکدوم از شما نمیدونه که چی باعث شد تو ذوقشون بخوره!

Got that warm fuzzy feeling

چنین احساس گرم و بی منطق بهتون دست میده

Yeah them chills

آره اونا سردن

Used to get 'em

سر کارشون میذاشتی

Now you're getting fucking sick

ولی حالا واقعا از این کار خسته شدی

Of looking at 'em

از نگاه کردن بهشون!

You swore you've never hit 'em

قسم خوردی که دیگه هیچ وقت

Never do nothing to hurt 'em

کاری نکنی که تو ذوقشون بخوره!

Now you're in each other's face

و حالا با هم رودر رو شدین

Spewing venom

به هم برخاش می کنین و

And these words

این حرفا

When you spit 'em

وقتی از دهنت پرتشون می کنی بیرون

You push

به همدیگه حمله ور میشین و

Pull each other's hair

موهای همدیگه رو میکشین!

Scratch, claw, bit 'em

خنج میکشین و همدیگه رو میزنین

Throw 'em down

Pin 'em

به زمینشون میزنین

So lost in the moments

خب در دقایق گم میشین

When you're in 'em

وقتی با هم درگیرین

It's the rage that took over

و این طغیانیه که خاتمه پیدا می کنه

It controls you both

و این چیزیه که شمارو کنترل می کنه

So they say it's best

To go your separate ways

میگن که بهترین کار اینه که راهتون رو از هم جدا کنین

Guess that they don't know ya

انگاری تورو نمیشناسن!

Cause today

فکر کنم امروز

That was yesterday

اون دیروز بود

Yesterday is over

دیروز تموم شد

It's a different day

امروز با دیروز متفاوته

Sound like broken records

درست مث شکستن یه رکورد جدید می مونه

Playin' over

بازی تموم شد

But you promised her

ولی بهش قول مبدب که

Next time you'll show restraint

دفعه بعد قید و بندایی بهش نشون میدی

You don't get another chance

ولی شانس بعدی وجود نداره

Life is no Nintendo game

زندگی که مثل بازی نینتندو نیست که برگشت داشته باشه

But you lied again

ولی بازم بهش دروغ گفتی

Now you get to watch her leave

Out the window

و حالا داری رفتنشو از پشت پنجره تماشا می کنی

Guess that's why they call it window pane

فکر کنم بخاطر همینه که بهش میگن جام پنجره

Rihanna:

Eminem:

Now I know we said things

Did things

That we didn't mean

میدونم که حرفایی زدیم و کارایی کردیم که منظورمون نبودن

And we fall back

و باز برگشتیم سر خونه اولمون

Into the same patterns

با همون خصوصیات اولیمون

Same routine

همون کارای همیشگی

But your temper's just as bad

As mine is

ولی هنوزم اخلاقت گند تر از منه

You're the same as me

تو درست مث خودمی

But when it comes to love

ولی وقتی عشق پاشو میذاره وسط

You're just as blinded

تو هم مثل من کور میشی

Baby please come back

عزیزم تورو خدا برگرد

It wasn't you

این تو نبودی

Baby it was me

خب من بودم (که اشتباه کردم!)

Maybe our relationship

Isn't as crazy as it seems

شاید رابطمون اتونقدرا هم احمقانه نباشه!

Maybe that's what happens

When a tornado meets a volcano

شاید این همون چیزی هست که وقتی طوفان با کوه آتشفشان برخورد می کنه

All I know is

تنها چیزی که میدونم اینه که

I love you too much

خیلی عاشقتم

To walk away though

Come inside

بیا تو

Pick up your bags off the sidewalk

چمدونتو تو پیاده رو باز کن

Don't you hear sincerity?

In my voice when I talk

صفا و بی ریایی رو تو صدام نمیشنوی؟

Told you this is my fault

بهت که گفتم تقصیر من بود

Look me in the eyeball

تو چشمام نگاه کن

Next time I'm pissed

I'll aim my fist

At the dry wall

دفعه دیگه که عصبانی شدم و با مشت کبوندم تو دیوار

Next time

There will be no next time

دفعه دیگه هیچ دفعه بعدی وجود نخواهد داشت

I apologize

ازت معذرت میخوام

Even though I know it's lies

با ابنکه میدونم اینا همش دروغه

I'm tired of the games

من از این بازیها خسته شدم

I just want her back

میخوام که برگرده پیشم

I know I'm a liar

میدونم که یه دروغگو هستم

If she ever tries to f*** leave again

اگه یه بار دیگه بخواد ترکم کنه

I'mma tie her to the bed

میبندمش به تخت و

And set the house on fire

کل خونه رو اتیش میزنم!

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna-Te Amo lyrics

Te amo, te amo

دوستت دارم، دوستت دارم
She says to me,

به من گفت

I hear the pain in her voice

صدای غم و غصه رو دی صداش می شنوم
Then we danced underneath the candelabra

و بعد، زیر نور شمعدانیها شروع به رقصیدن کردیم
She takes the lead

و اون بود که منو تو رقص راهنمایی می کرد
That's when I saw it in her eyes - it's over
و اون، دقیقا لحظه ای بود که فهمیدم همه چیز تموم شده


Chorus
Then she says te amo.

و بعد گفت: دوست دارم
Then she put her hand around me waist

و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و
I told her no,

بهش گفتم، نه
She cried Te amo.

و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم
Told her I'll never run away but let me go

بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بر دار
but I saw it in her eyes, without asking why

و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم
I said te amo, somebody tell me what she said

گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود
Don't it mean I love you

منظورش این نبود که عاشقته
I Think it means I love you

ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه
Don't it mean I love

منظورش این نبود که عاشقته

Te amo, te amo, shes scared to breathe

دوستت دارم، دوستت دارم، ترسید نفسش رو بیرون بده
I hold her hand, I've got no choice, uhh

بهش گفتم، دیگه راهی برام باقی نمونده
Pulled me out on the beach, danced in the water, I start to leave

و در ساحل، من رو عقب زد، تو آب دریا رقصید و منم ترکش کردم
She's begging me and asking why its over

 به من التماس می کرد و از من میخوایست که بگم چرا همه چیز بینمون تموم شد

Chorus
Then she says te amo.

و بعد گفت: دوست دارم
Then she put her hand around me waist

و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و
I told her no,

بهش گفتم، نه
She cried Te amo.

و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم
Told her I'll never run away but let me go

بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بر دار
but I saw it in her eyes, without asking why

و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم
I said te amo, somebody tell me what she said

گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود
Don't it mean I love you

منظورش این نبود که عاشقته
I Think it means I love you

ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه
Don't it mean I love

منظورش این نبود که عاشقته

Yes we can dance,

آره میتونیم برقصیم

but you gotta watch your hands.

ولی باید مراقب دستات باشی  
Watch me all night,

شبها منو می بینی

I'm movin to the vibe because I understand that we all need love

 که (از ترس) به خودم می لرزم چون می فهمم که ما به عشق نیاز داریم
And I'm not afraid to feel the love but I don't feel that way, no
و من از عشق نمی ترسم ولی من اونجور عشق رو نمی خواهم


Chorus
Chorus
Then she says te amo.

و بعد گفت: دوست دارم
Then she put her hand around me waist

و دستاش رو دور کمرم حلقه کرد و
I told her no,

بهش گفتم، نه
She cried Te amo.

و اون با صدایی از غم گفت: من دوستت دارم
Told her I'll never run away but let me go

بهش گفتم که هرگز ترکت نمی کنم ولی دست از سرم بر دار
but I saw it in her eyes, without asking why

و بدون اینکه چیزی بگم، اینو تو چشماش دیدم
I said te amo, somebody tell me what she said

گفتم "دوستت دارم"! یکی بهم گفت که منظورش چی بود
Don't it mean I love you

منظورش این نبود که عاشقته
I Think it means I love you

ولی من فکر می کنم منظورش این بود که عاشقمه
Don't it mean I love

منظورش این نبود که عاشقته


Te amo, Te amo

دوستت دارم، دوستت دارم
Don't it mean I love you

منظورش این نبود که عاشقته

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna-Russian Roulette lyrics

 

Take a Breathe, take a deal

یه نفس عمیق بکش، معامله رو قبول کن
Calm yourself, he says to me

آروم بگیر، بهم گفت
If you play, you play for keeps

اگه بخوای بازی در بیاری، با زندگیت بازی کردی
Take the gun and count to three

این تفنگو بگیر و تا 3 بشمار
You're sweating now, moving slow

حرکاتت آروم شده و عرق از سر رو صورتت می ریزه
No time to think, my turn to go

دیگه وقتی برای فکر کردن نداری، نوبت منه که برم

And you can see my heart.. beating

و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest

حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I'm terrified, but I'm not leaving

آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test

آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger.....

پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی

Say a prayer to yourself

دعای آخرتو بخون
He says close your eyes, sometimes it helps

بهم گفت چشاتو ببند، کمکت می کنه
And then I get a scary thought

و اون موقع بود که فکرای پریشون وارد ذهنم شد
That he's here, means he's never lost

اینکه اون پیشمه یعنی هیچوقت گم نشده بود


And you can see my heart.. beating

و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest

حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I'm terrified, but I'm not leaving

آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test

آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger.....

پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی

As my life flashes before my eyes

و در یه آن تمام زندگیم مثل یه جرقه از جلوی چشمام میگذره
I'm wondering if I will ever see another sunrise

و در این عجبم که آیا دوباره طلوع خورشید رو خواهم دید؟
So many won't get the chance to say goodbye

خیلی ها (تو دنیا) فرصت خداحافظی رو پیدا نمی کنن
But it's too late to think of the value of my life

ولی دیگه خیلی دیر شده که به ارزشهای زندگیم فکر کنم

And you can see my heart.. beating

و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest

حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I'm terrified, but I'm not leaving

آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test

آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger.....

پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna-Final Goodbye

[Verse 1]
I never should of waited so long to say

نباید برای گفتنش اینقدر صبر می کردم
What I've always known since the very first day

حرفی رو که از همون دقایق اول میدونستم
Thought that you would stay forever with me

آخه فکر می کردم همیشه پیشم می مونی
But the time has come to leave

ولی وقت جدا شدن فرا رسیده

[Chorus]
Before we turn out the lights and close our eyes

قبل از اینکه چراغارو خاموش کنیم و چشمامونو ببندیم
I'll tell you a secret I've held all my life

رازی رو که یه عمر تو دلم نگه داشته بودمو بهت میگم
Its you that I live for, and for you I die

تو چیزی هستی که براش زندم و برات می میرم
So I'll Lay here with you 'til the final goodbye

پس همینجا پیشت دراز می کشم تا لحظه ای که آخرین خداحافظی رو به هم بگیم

[Verse 2]
Hold, draw me close, close to my lips

صبر کن، منو به خودت نزدیکتر کن، به لبام نزدیک شو
Listen intently as I tell you this

خوب گوش کن وقتی دارم اینو بهت میگم
Outside the world wages its wars,

خارج از این دنای ما جنگ و درگیریه
I'll rest in peace as long as you know

تا وقتی که میدونی تو صلح و صفا زندگی استراحت می کنم

[Chorus]
Before we turn out the lights and close our eyes

قبل از اینکه چراغارو خاموش کنیم و چشمامونو ببندیم
I'll tell you a secret I've held all my life

رازی رو که یه عمر تو دلم نگه داشته بودمو بهت میگم
Its you that I live for, and for you I die

تو چیزی هستی که براش زندم و برات می میرم
So I'll Lay here with you 'til the final goodbye

پس همینجا پیشت دراز می کشم تا لحظه ای که آخرین خداحافظی رو به هم بگیم


[Bridge]
Promise you our love will carry on

بهت قول میدم (بعد از رفتنت هم) عشقت (تو دلم) جاری باشه
Until you turn eternal, we belong

تا وقتی که تو جاودانه بشی و دوباره به هم برسیم

[Chorus:]
Before we turn out the lights and close our eyes

قبل از اینکه چراغارو خاموش کنیم و چشمامونو ببندیم
I'll tell you a secret I've held all my life

رازی رو که یه عمر تو دلم نگه داشته بودمو بهت میگم
Its you that I live for, and for you I die

تو چیزی هستی که براش زندم و برات می میرم
So I'll Lay here with you 'til the final goodbye

پس همینجا پیشت دراز می کشم تا لحظه ای که آخرین خداحافظی رو به هم بگیم


His respectful lips for the last time

برای آخرین بار با لبایی مودب
And spell out the lyrics to love in the sky

نقمه های عاشقانه را تا آسمونا زمزمه کن


Its you that I live for, and for you I die

تو چیزی هستی که براش زندم و برات می میرم
So I'll Lay here with you 'til the final goodbye

پس همینجا پیشت دراز می کشم تا لحظه ای که آخرین خداحافظی رو به هم بگیم

Goodbye

خدا نگهدار

[ ] [ ] [ pouya ]

RIHANNA feat. Justin Timberlake, Timbaland-Rehab


[Verse 1:]
Baby, baby
When we first met
I never felt something so strong

عزیزم، وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم،

هیچ وقت چیزی رو به این استواری احساس نکرده بودم
You were like my lover
And my best friend

تو عشق من بودی و بهترین دوستم
All wrapped into one
With a ribbon on it

همه چیز رو کادو کردی همراه بایه روبان
And all of a sudden
you went and left

ولی ناگهان تو رفتی
I didn't know how to follow

نمیدونم چطور  باید ادامه بدم
It's like a shock

شکه شدم
That spun me around

و این قضیه منو گیج کرده
And now my heart's dead

و دیگه قلبم مرده
I feel so empty and hollow

از درون احساس پوچی می کنم

[Pre Chorus:]
And I'll never give myself to another
The way I gave it to you

دیگه خودم رو به هیچ کس اون طوری که به دو دادم نمیدم
Don't even recognize
The ways you hurt me

حتی نمیدونی چطور به من آسیب رسوندی
Do you?

میدونی
It's gonna take a miracle to bring me back

باید معجزه ای بشه که من دوباره پیشت برگردم
And you're the one to blame

و مقصر هم خودتی

[Chorus:]
And now I feel like, oh

و حالا احساس می کنم که
You're the reason
Why I'm thinking
I don't wanna smoke on
These cigarettes no more

که دیگه نمیخوام سیگار بکشم
I guess that's what I get

فکر کنم همین رو از تو بدست آوردم
For wishful thinking
Should've never let you enter my door

ای کاش هیچ وقت نمیزاشتم وارد خونم بشی
Next time you wanna go on and leave

دفعه بعد که بخوای بری
I should just let you go on and do it

باید بذارم دیگه این کار رو بکنی
Cause now I'm using like I bleed

انگار دارم خونریزی می کنم
It's like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی
It's like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی
I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

cause baby you're my disease

چون عزیزم تو دردو رنج منی



[Verse 2:]
Damn,
Ain't it crazy

لعنتی! این احمقانه نیست
When you're love swept
You'll do anything

وقتی عشقت ترکت می کنه همه کار می کنی
For the one you love

برای کسی که عاشقشی
'Cause anytime
That you needed me

چون هر وقت که به من نیاز داشته باشی
I'd be there

من پیشت خواهم بود
It's like
You were my favorite drug

انگار تو داروی مورد علاقه منی
The only problem is
That you was using me
In a different way

فقط مشکل اینجا بود که تو از بد راهی از من استفاده کردی
That I was using you
But now that I know

اما حالا میدونم
That it's not meant to be

این چیزی نیست که باید میشد
You gotta go

تو دیگه باید بری
I gotta wean myself off of you
دیگه باید ازت دل بکنم

And I'll never give myself to another
The way I gave it to you

دیگه خودم رو به هیچ کس اون طوری که به دو دادم نمیدم
Don't even recognize
The ways you hurt me

حتی نمیدونی چطور به من آسیب رسوندی
Do you?

میدونی
It's gonna take a miracle to bring me back

باید معجزه ای بشه که من دوباره پیشت برگردم
And you're the one to blame

و مقصر هم خودتی


And now I feel like, oh

و حالا احساس می کنم که
You're the reason
Why I'm thinking
I don't wanna smoke on
These cigarettes no more

که دیگه نمیخوام سیگار بکشم
I guess that's what I get

فکر کنم همین رو از تو بدست آوردم
For wishful thinking
Should've never let you enter my door

ای کاش هیچ وقت نمیزاشتم وارد خونم بشی
Next time you wanna go on and leave

دفعه بعد که بخوای بری
I should just let you go on and do it

باید بذارم دیگه این کار رو بکنی
Cause now I'm using like I bleed

انگار دارم خونریزی می کنم
It's like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی
It's like I checked into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی
I gotta check into rehab

انگار داره حالم بهتر میشه
Baby you're my disease

عزیزم تو دردو رنج منی

cause baby you're my disease

چون عزیزم تو دردو رنج منی

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna-If It's Lovin' That You Want

I want to let you know
That you don't have to go

میخوام بدونی که مجبور نیستی بری
Don't wonder no more
What I think about you
دیگه به طرز فکرم راجع به خودت شکی نداشته باش


If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then you should make me your girl, your girl

باید منو دوست دختر خودت بدونی، دوست دختر خودت
If it's loving that you need

اگه به عشق نیاز پیدا کردی
Baby come and share my world, share my world

عزیزم بیا و دنیام رو با خودت تقسیم کن، دنیام رو با خودت تقسیم کن
If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then come and take a walk with me, walk with me

اون وقت بیا و با من قدمی بزن، با من قدمی بزن
Cause, everything that you need, I got it right here baby, baby

چون عزیزم به هر چیزی که نیاز داشته باشی من اینجا دارم

Now it's obvious you need a friend to come hold you down

واضحه که تو به دوستی نیاز داری که بیاد و آرومت کنه
Be that one you share your everything when no one's around

کسی باشه که بیاد و وقتی هیچ کس دور و برت نیست

 همه چیزش رو با تو تقسیم کنه
Baby come tell me your secrets, and tell me all your dreams

عزیزم بیا و راز دلت رو به من بگو، و تمام آرزوهات رو با من در میون بذار
'Cause I can see you need someone to trust

چون می بینم که به کسی نیاز داری که بهش اعتماد کنی
You can trust in me

میتونی به من اعتماد کنی

Di di di di da da dey
So just call me whenever your lonely

پس هر وقت تنها شدی، فقط اسمم رو صدا کن
Di di di di da da dey
I'll be your friend, I can be your homey
من دوستت میشم، میشم هم اطاقیت


If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then you should make me your girl, your girl

باید منو دوست دختر خودت بدونی، دوست دختر خودت
If it's loving that you need

اگه به عشق نیاز پیدا کردی
Baby come and share my world, share my world

عزیزم بیا و دنیام رو با خودت تقسیم کن، دنیام رو با خودت تقسیم کن
If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then come and take a walk with me, walk with me

اون وقت بیا و با من قدمی بزن، با من قدمی بزن
Cause, everything that you need, I got it right here baby, baby

چون عزیزم به هر چیزی که نیاز داشته باشی من اینجا دارم


It's been so long I've had this feeling

خیلی وقته که این احساس رو راجع بهت دارم
That we could be
Everything you've ever wanted baby

که ما میتونیم همه اون چیزی باشیم که تو همیشه میخواستی عزیزیم
Your fantasy

تخیلاتت
I won't push too hard or break your heart

بهت فشار نمیارم و دلت رو نمیشکنم
'Cause my love's sincere

چون عشق من بی ریاست
I'm not like any other girl you know

من مثل دخترای دیگه نیستم
So let me erase your fears

پس بذار تمام ترست رو بریزم

Di di di di da da dey
So just call me whenever your lonely

پس هر وقت تنها شدی، فقط اسمم رو صدا کن
Di di di di da da dey
I'll be your friend, I can be your homey
من دوستت میشم، میشم هم اطاقیت

 

If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then you should make me your girl, your girl

باید منو دوست دختر خودت بدونی، دوست دختر خودت
If it's loving that you need

اگه به عشق نیاز پیدا کردی
Baby come and share my world, share my world

عزیزم بیا و دنیام رو با خودت تقسیم کن، دنیام رو با خودت تقسیم کن
If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then come and take a walk with me, walk with me

اون وقت بیا و با من قدمی بزن، با من قدمی بزن
Cause, everything that you need, I got it right here baby, baby

چون عزیزم به هر چیزی که نیاز داشته باشی من اینجا دارم


If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then you should make me your girl, your girl

باید منو دوست دختر خودت بدونی، دوست دختر خودت
If it's loving that you need

اگه به عشق نیاز پیدا کردی
Baby come and share my world, share my world

عزیزم بیا و دنیام رو با خودت تقسیم کن، دنیام رو با خودت تقسیم کن

(I got what you need so come share my world)

من چیزی دارم که تو بهش نیاز داری پس تا دنیامون رو با هم تقسیم کنیم
If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then come and take a walk with me, walk with me

اون وقت بیا و با من قدمی بزن، با من قدمی بزن
Cause, everything that you need, I got it right here baby, baby

چون عزیزم به هر چیزی که نیاز داشته باشی من اینجا دارم

Di di di di da da dey
So just call me whenever your lonely

پس هر وقت تنها شدی، فقط اسمم رو صدا کن
Di di di di da da dey
I'll be your friend, I can be your homey
من دوستت میشم، میشم هم اطاقیت


If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then you should make me your girl, your girl

باید منو دوست دختر خودت بدونی، دوست دختر خودت
If it's loving that you need

اگه به عشق نیاز پیدا کردی
Baby come and share my world, share my world

عزیزم بیا و دنیام رو با خودت تقسیم کن، دنیام رو با خودت تقسیم کن
If it's loving that you want

اگه خواستار عشق شدی
Then come and take a walk with me, walk with me

اون وقت بیا و با من قدمی بزن، با من قدمی بزن
Cause, everything that you need, I got it right here baby, baby

چون عزیزم به هر چیزی که نیاز داشته باشی من اینجا دارم

I want to let you know
That you don't have to go

میخوام بدونی که مجبور نیستی بری
Don't wonder no more
What I think about you
دیگه به طرز فکرم راجع به خودت شکی نداشته باش

What I think about you boy
I got what you need so come share my world oh

من راجع به تو اینطور فکر می کنم که

من چیزی دارم که تو بهش نیاز داری پس تا دنیامون رو با هم تقسیم کنیم

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce, Fergie, Rihanna, Mary J Blige,Leona Lewis - Just Stand Up To Cancer

ALL:
Every thing will be alright

همه چیز ردیف میشه
Rihanna:yeah

آره
Beyonce:
The heart is stronger
Than you think

قلبت از اونی که فکرشو می کنی قویتره
It's like it can go
Through anything

درست انگار از هر چیزی میتونه رد بشه
And even when you think
It can't it finds a way
To still push on
Though

و حتی وقتی فکر می کنی که دیگه نمیتونه، راهی پیدا می کنه و به جلو میره


Carrie Underwood:
Sometimes
You want to run away

بعضی وقتا میخوای (از مشکلات) فرار کنی
Ain't got the patience
For the pain

و احساس می کنی اعصاب درد و رنج رو نداری
And if you
Don't believe it

و اگه به این اعتقاد نداشته باشی
Look into
Your heart

به قلبت نگاه کن
The beat goes on

که هنوز داره می زنه

Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم
Miley Cyrus:
Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون

Sheryl Crow:
Don't you know
You can go

نمیدونی که میتونی ادامه بدی
Be your own miracle
خودت معجزه خودت باش


Beyonce:
You need to know...

باید بدونی که

Chorus (Sheryl Crow):
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو

Sheryl Crow/Beyoncé:
Who are we to be
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
It's like
We all have better days

درست انگار روزای خوشی داریم
Problems getting all up
In your face

و هیچ نشانی از مشکلات تو صورتت دیده نمیشه

Leona Lewis:
Just because
You go through it

فقط به این خاطر که باهاش مواجه میشی

Fergie:
Don't mean it got
To take control, no

اون مشکلات نمیتونن تورو تحت کنترل خودشون قرار بدن، نه

Leona Lewis:
You ain't gotta find
No hiding place
هیچ جایی برای مخفی شدن نداری


Keyshia Cole:
Because the heart
Can beat the hate

چون قلبت میتونه نفرت رو نابود کنه

Leona Lewis:
Don't wanna
Let your mind
Keep playin' you

نذار ذهنت تورو به بازی بگیره

Keyshia Cole:
And sayin' you
Can't go on
و بهت بگه که دیگه نمیشه ادامه داد


Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم


Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون


LeAnn Rimes:
Don't you know you
Natasha Bedingfield:
Can go
نمیدونی که خودت میتونی رو پای خودت باشی و ادامه بدی
LeAnn Rimes:
Be your own
Natasha Bedingfield:
Miracle
خودت معجزه خودت باش
Carrie Underwood:
You need to know
باید بدونی که


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Mary J. Blige:
You don't gotta be
A prisoner
In your mind

تو نباید زندانی ذهنت بشی

Ciara:
If you fall
اگه شکست وردی
Dust it off

گرد و خاک رو از خودت بتکون


Mary J. Blige:
You can live your life
تو حق داری که زندگی خودتو کنی


Rihanna/Carrie Underwood:
Yeah

آره

Mary J. Blige:
Let your heart
Be your guide
بذار قلبت رهبرت بشه


Rihanna/Carrie:
Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره
Mariah Carey:
And you will know
That you're good
If you trust in the good

و خواهی فهمید که اگه به چیزای خوب اعتماد کنی، خوب خواهی شد

Ashanti:
Everything
Will be alright, yeah

آره همه چیز راست و ریست میشه
Light up the dark
If you follow your heart

و اگه قلبت رو دنبال کنی تاریکی رو روشن می کنی

Mary J. Blige:
And it will get better
و همه چیز بهتر خواهد شد
Mariah Carey:
Through whatever
هر چیز که بخواد پیش بیاد


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن

You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن


Through It All, Just Stand Up!

در میان تمام این مشکلات، ایستادگی کن

 

[ ] [ ] [ pouya ]
 

Rihanna -Music of the Sun

Ho oh
Ho oh no noooo
Mmmm
Noooooooo noo yeh

Listen closely

خوب گوش کن
Here the music playing

صدای موسیقی رو بشنو
Let it take you
To places far away and

بذار تورو به اون دور دورا ببره
relax your senses

و بهت آرامش بده
Just do what you wanna do

کاری رو بکن که میخوای
No need for questions

نیازی به سوال کردن نیست
It’s all before you

همش پیش روته

And it’s so amazing

و این خیلی عجیبه
on how u can't escape it

که نمیتونی ازش فرار کنی
The moment takes you

زمان تورو در خودش نگه میداره و
Never lets you go

هرگز رهات نمیکنه!

CHORUS
Can’t you feel the music in the air

نمیتونی موسیقی که در هواست احساس کنی؟
Close your eyes and let the rhythm take you there

چشمات رو ببند و بذار ریتمش تورو با خودش ببره
Doesn’t matter who you are and where your from

مهم نیست که کی هستی و اهل کجایی
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص
Forget about your troubles its alright

مشکلاتت رو فراموش کن، بی خیال
Let em go till we see the morning light

بی خیالشون شو تا سپیده دم رو ببینیم
Feel the beat as our bodies move as one

ضربان موسیقی رو احساس کن وقتی داریم مثل یک تن می رقصیم
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص

(the sun, come and dance to the music of the sun)

بیا و با موسیقی خورشید برقص

So real

کاملا واقعیه
So right

کاملا درسته
Can’t explain the feeling

نمیتونم احساسم رو بیان کنم
Like the sunlight

مثل نور آفتاب
Brings to life new meaning

که معنی تازه ای به زندگی میده
No need for stressing (no need for stressing)

نیازی به دلهره استرس نیست
save that for another day

بذارش برای یک روز دیگه
No second guesses

شک نکن
Just trust me when I say

به چیزایی که میگم ایمان داشته باش

And it’s so amazing

و این خیلی عجیبه که
on how u can't escape it

که چطور نمیتونی ازش فرار کنی
The moment takes you

زمان تورو در خودش نگه میداره و
Never lets you go

هرگز رهات نمیکنه!

Can’t you feel the music in the air

نمیتونی موسیقی که در هواست احساس کنی؟
Close your eyes and let the rhythm take you there

چشمات رو ببند و بذار ریتمش تورو با خودش ببره
Doesn’t matter who you are and where your from

مهم نیست که کی هستی و اهل کجایی
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص
Forget about your troubles its alright

مشکلاتت رو فراموش کن، بی خیال
Let em go till we see the morning light

بی خیالشون شو تا سپیده دم رو ببینیم
Feel the beat as our bodies move as one

ضربان موسیقی رو احساس کن وقتی داریم مثل یک تن می رقصیم
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص

(the sun, come and dance to the music of the sun)

بیا و با موسیقی خورشید برقص

Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص
(come and dance to the music of the sun)

بیا و با موسیقی خورشید برقص

And it’s so amazing

و این خیلی عجیبه که
on how u can't escape it

که چطور نمیتونی ازش فرار کنی
The moment takes you

زمان تورو در خودش نگه میداره و
Never lets you go

هرگز رهات نمیکنه!


Can’t you feel the music in the air

نمیتونی موسیقی که در هواست احساس کنی؟
Close your eyes and let the rhythm take you there

چشمات رو ببند و بذار ریتمش تورو با خودش ببره
Doesn’t matter who you are and where your from

مهم نیست که کی هستی و اهل کجایی
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص
Forget about your troubles its alright

مشکلاتت رو فراموش کن، بی خیال
Let em go till we see the morning light

بی خیالشون شو تا سپیده دم رو ببینیم
Feel the beat as our bodies move as one

ضربان موسیقی رو احساس کن وقتی داریم مثل یک تن می رقصیم
Come and dance to the music of the sun

بیا و با موسیقی خورشید برقص

(the sun, come and dance to the music of the sun)

بیا و با موسیقی خورشید برقص

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna-Disturbia

What's wrong with me?

چم شده؟
Why do I feel like this?

چرا این احساس رو دارم؟
I'm going crazy now

دیگه دارم دیوونه میشم

No more gas in the rear

دیگه تو باک هیچ گازی نیست
Can't even get it started

حتی نمیتونم شروعش کنم
Nothing heard, nothing said

نه چیزی شنیده میشه و نه چیزی گفته
Can't even speak about it

حتی نمیتونم راجع بهش حرف بزنم
All my life out my head

کل زندگیم دور از ذهنمه
Don't want to think about it

نمیخوام راجع بهش فکر کنم
Feels like I'm going insane
Yeah

آره، انگار دارم دیوونه میشم

It's a thief in the night

یه دزد تو شب
To come and grab you

میاد و خیرتو می گیره
It can creep up inside you

میتونم به درون تو بخزم
And consume you

و نابودت کنم
A disease of the mind

ناخوشی ذهن من


It can control you

میتونه تورو کنترل کنه
It's too close for comfort

برای راحت بودن خیلی نزدیکه

Put on your brake lights

چراغ ترمزات رو روشن کن
We're in the city of wonder

ما تو شهری هستیم پر از آشوب
Ain't gonna play nice

نمیخوایم زیبا بازی کنیم
Watch out, you might just go under

مراقب باش، ممکنه زیرت کنه
Better think twice

بهتره بازم خوب فکر کنی
Your train of thought will be altered

قطار تفکراتت ممکنه تغییر کنه
So if you must falter, be wise

اگه میخوای تردید داشته باشی، دوباره فکر کن
Your mind's in disturbia

ذهنت آشفتست
It's like the darkness is the light

درست مثل تاریکی در روشنایی
Disturbia

آشفتگی
Am I scaring you tonight

دارم امشب می ترسونمت؟
Disturbia

آشفتگی
Ain't used to what you like

حرفایی رو که تو دوست داری رو بکار نبردم
Disturbia

آشفتگی
Disturbia

آشفتگی

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

Faded pictures on the wall
It's like they talkin' to me

عکسهای محو شده رو دیوار انگار دارن با من حرف می زنن
Disconnectin' phone calls
The phone don't even ring

تلفن رو قطع می کنم! تلفنی که حتی زنگ نمیخوره
I gotta get out
Or figure this shit out

باید بزنم به چاک از اینجا یا ازش سر در بیارم
It's too close for comfort

برای راحت بودن خیلی نزدیکه

It's a thief in the night

یه دزد تو شب
To come and grab you

میاد و خیرتو می گیره
It can creep up inside you

میتونم به درون تو بخزم
And consume you

و نابودت کنم
A disease of the mind

ناخوشی ذهن من


It can control you

میتونه تورو کنترل کنه
I feel like a monster

احساس می کنم هیولا شدم!

Put on your brake lights

چراغ ترمزات رو روشن کن
We're in the city of wonder

ما تو شهری هستیم پر از آشوب
Ain't gonna play nice

نمیخوایم زیبا بازی کنیم
Watch out, you might just go under

مراقب باش، ممکنه زیرت کنه
Better think twice

بهتره بازم خوب فکر کنی
Your train of thought will be altered

قطار تفکراتت ممکنه تغییر کنه
So if you must falter, be wise

اگه میخوای تردید داشته باشی، دوباره فکر کن
Your mind's in disturbia

ذهنت آشفتست
It's like the darkness is the light

درست مثل تاریکی در روشنایی
Disturbia

آشفتگی
Am I scaring you tonight

دارم امشب می ترسونمت؟
Disturbia

آشفتگی
Ain't used to what you like

حرفایی رو که تو دوست داری رو بکار نبردم

Disturbia

آشفتگی
Disturbia

آشفتگی

Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum

Release me from this curse I'm in

منو از این نفرینی که گرفتارشم نجات بده
Trying to remain tame

سعی می کنم آروم باشم
But I'm struggling

ولی دارم دست و پا می زنم
If you can go, go, go

اگه میتونی بری، برو، برو
I think I'm going too oh, oh, oh

چون فکر می کنم منم دارم میرم

Put on your brake lights

چراغ ترمزات رو روشن کن
We're in the city of wonder

ما تو شهری هستیم پر از آشوب
Ain't gonna play nice

نمیخوایم زیبا بازی کنیم
Watch out, you might just go under

مراقب باش، ممکنه زیرت کنه
Better think twice

بهتره بازم خوب فکر کنی
Your train of thought will be altered

قطار تفکراتت ممکنه تغییر کنه
So if you must falter, be wise

اگه میخوای تردید داشته باشی، دوباره فکر کن
Your mind's in disturbia

ذهنت آشفتست
It's like the darkness is the light

درست مثل تاریکی در روشنایی
Disturbia

آشفتگی
Am I scaring you tonight

دارم امشب می ترسونمت؟
Disturbia

آشفتگی
Ain't used to what you like

حرفایی رو که تو دوست داری رو بکار نبردم

Disturbia

آشفتگی
Disturbia

آشفتگی

[ ] [ ] [ pouya ]

Rihanna - Take A Bow


Oh, How about a round of applause, Yeah
A standing ovation
Oooooo, Yeah
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah

You look so dumb right now

قیافت مثل احمقا شده!
Standing outside my house

بیرون خونه من وایستادی و
Trying to apologize

میخوای از من معذرت بخوای
You’re so ugly when you cry

خیلی زشت میشی وقتی گریه می کنی
Please, just cut it out

لطفا تمومش کن

[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not

بهم نگو متاسفی، چون نیستی
Baby when I know you’re only sorry you got caught
But you put on quite a show

ولی باز به سکوتت ادامه میدی
You really had me going

تو منو مجبور می کردی که بی خیالت بشم
But now it’s time to go

ولی حالا دیگه واقعا وقت رفتنه
Curtain’s finally closing

دیگه واقعا همه چیز تموم شد
That was quite a show

و اون درست مثل یه شو بود
Very entertaining

خیلی سرگرم کننده بود
But it’s over now (But it’s over now)

ولی دیگه تموم شد
Go on and take a bow

ادامه بده، بهم تعظیم کن

Grab your clothes and get gone (get gone)

لباساتو جم کنو گمشو بیرون
You better hurry up

بهتره زود باشی!
Before the sprinklers come on (come on)

قبل از اینکه روت آب بپاشم، زود باش!
Talkin’ bout'
Girl, I love you, you’re the one

ولی تو میگی: دختر دوست دارم، تو یدوه منی!
This just looks like a re-run

ولی مثل اینکه میخوای باز شروع کنی!
Please, what else is on (on)

لطفا، دیگه چی میخوای بگی؟

[Chorus]
Don’t tell me you’re sorry cuz you’re not

بهم نگو متاسفی، چون نیستی
Baby when I know you’re only sorry you got caught
But you put on quite a show

ولی باز به سکوتت ادامه میدی
You really had me going

تو منو مجبور می کردی که بی خیالت بشم
But now it’s time to go

ولی حالا دیگه واقعا وقت رفتنه
Curtain’s finally closing

دیگه واقعا همه چیز تموم شد
That was quite a show

و اون درست مثل یه شو بود
Very entertaining

خیلی سرگرم کننده بود
But it’s over now (But it’s over now)

ولی دیگه تموم شد
Go on and take a bow

ادامه بده، بهم تعظیم کن

[Bridge]
Oh, And the award for
The best lie goes to you (goes to you)

جایزه بهترین دروغ رو باید به تو بدن!
For making me believe (that you)
That you could be faithful to me

بخاطر اینکه کاری کردی که فکر کنم با من صادق و مهربونی!
Let's hear your speech, Oh

بذار ببینیم چی گفتی!

How about a round of applause
A standing ovation

But you put on quite a show

ولی باز به سکوتت ادامه میدی
Really had me going

تو منو مجبور می کردی که بی خیالت بشم
Now it’s time to go

ولی حالا دیگه واقعا وقت رفتنه
Curtain’s finally closing

دیگه واقعا همه چیز تموم شد
That was quite a show

و اون درست مثل یه شو بود
Very entertaining

خیلی سرگرم کننده بود
But it’s over now (But it’s over now)

ولی دیگه تموم شد
Go on and take a bow

ادامه بده، بهم تعظیم کن
But it’s over now

ولی دیگه تموم شد

[ ] [ ] [ pouya ]
این وبلاگ برای کسایی هست که میخوان نهایت لذت رو از اهنگ های خارجی ببرند

 

بازدید کنندگانی که در خواست ترجمه دارند تقاضای خود را در قسمت "نظر دهید" اعلام کنند

در خواست هارو بهد از دو یا سه روز تو وبلاگ میزاریم 

[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]

Shakira - Waka Waka Lyrics

Oooeeeeeeeeeeeeeeeehh


You're a good soldier

تو سرباز خوبی هستی
Choosing your battles

نبردهات رو انتخاب می کنی

Pick yourself up

از جات بلند شو
And dust yourself off

و گردو خاک لباستو بتکون
And back in the saddle
و باز بشین رو زین

 

You're on the frontline

تو خط مقدمی
Everyone's watching

همه نگاه ها به تو هستش
You know it's serious

میدونی که شوخی در کار نیست
We're getting closer

داریم نزدیکتر میشیم
This isnt over

هنوز تموم نشده

The pressure is on

میدونم-فشار زیادی روته
You feel it

احساسش می کنی
But you've got it all

ولی از پس همش بر میای
Believe it

باور کن

When you fall get up
Oh oh...

وقتی به زمین میخوری بلند شو
And if you fall get up
Oh oh...

و اگه به زمین خوردی از جات بلند شو

Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
چون اینجا آفریقاست

 

Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
اینبار برای آفریقا


Listen to your god

به صدای خداوند گوش کن
This is our motto

این شعار ماست
Your time to shine

حالا نوبت تو هستش که بدرخشی
Dont wait in line
Y vamos por Todo
پشت صف منتظر نمون


People are raising
Their Expectations

انتظار مردم از تو داره بیشتر و بیشتر میشه
Go on and feed them

ادامه بده و با (پیروزیت) سیرابشون کن
This is your moment

این بار نوبت تو هستش
No hesitations

درنگ رو بذار کنار

Today's your day
I feel it

امروز روز(موفقیت) تو هستش، اینو احساس می کنم
You paved the way
Believe it

میتونی همه رو از سر راهت برداری، باور کن

If you get down
Get up Oh oh...

اگه به زمین خوردی، باز بلند شو
When you get down
Get up eh eh...

اگه به زمین خوردی، باز بلند شو

Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
اینبار برای آفریقا


Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa

Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh


Tsamina mina zangalewa
This time for Africa

این بار بخاطر آفریقا

 

Girl Singing

 

 

Man's Voice:

Tsamina mina, Anawa a a
Tsamina mina
Tsamina mina, Anawa a a

Shakira:
Tsamina mina, eh eh
Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa a a
Tsamina mina, eh eh
Waka waka, eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
اینبار برای آفریقا


Django eh eh
Django eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa a a

Django eh eh
Django eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa a a

(2x) This time for Africa
این بار بخاطر آفریقا
(2x) We're all Africa

همه ما آفریقا هستیم

 

 

Translated bY: www.translatemusic.blogfa.com

 

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Shakira – Gypsy Lyrics

[Verse 1]
Broke my heart
Down the road

اون پایین جاده، قلبمو شکوندی
Spend the weekend
Sewing the pieces back on

و کل آخر هفته رو صرف بند زدن این دل شکستم کردم

Crayons and dolls pass me by

مداد شمعیا و عروسکها از کنارم رد میشن
Walking gets too boring

دیگه قدم زدن خسته کننده میشه
When you learn how to fly

وقتی پرواز رو یاد می گیری

Not the homecoming kind

انگار هیچوقت به خونه نمیرسم
Take the top off

بی خیار خونه میشم
And who knows what you might find

و کی میدونه که در آخر چی پیدا می کنی

Won't confess all my sins

به همه گناهام اقرار نمی کنم
You can bet I'll try it

میتونی شرط ببندی که سعیمو می کنم
But I can't always win
ولی من که همیشه برنده نیستم


[Chorus]
'Cause I'm a gypsy

چون من یه کولی هستم
But are you coming with me?

ولی، با من میای
I might steal your clothes

ممکنه لباستو بدزدم
And wear them if they fit me

و اگه اندازم باشن بپوشمشون
I never made agreements
Just like a gypsy

درست مثل کولیها، هیچوقت با کسی کنار نمیام
And I won't back down

و هرگز صرف نظر نمی کنم
'Cause life's already hurt me

چون الانشم زندگی حصابی بهم لطمه زده
And I won't cry

و گریه هم نمی کنم
I'm too young to die

خب من خیلی جووننم برای مردن
If you're gonna quit me

میخوای ترکم کنی
'Cause I'm a gypsy

چون یه کولیم

('Cause I'm a gypsy)

چون من یه کولیم

[Verse 2]
I can't hide

نمیتونم مخفی بشم
what I've done

با خودم چیکار کردم
Scars remind me

زخمام بهم یاد آوری می کنن که
Of just how far that I've come

چه راه طولانی رو طی کردم
To whom it may concern

برای رسیدن به کسی که ممکنه بهم محل بده
Only run with scissors
When you want to get hurt

وقتی میخوای ظخمی بشی با قیچی بدو

'Cause I'm a gypsy

چون من یه کولی هستم
But are you coming with me?

ولی، با من میای
I might steal your clothes

ممکنه لباستو بدزدم
And wear them if they fit me

و اگه اندازم باشن بپوشمشون
I never made agreements
Just like a gypsy

درست مثل کولیها، هیچوقت با کسی کنار نمیام
And I won't back down

و هرگز صرف نظر نمی کنم
'Cause life's already hurt me

چون الانشم زندگی حصابی بهم لطمه زده
And I won't cry

و گریه هم نمی کنم
I'm too young to die

خب من خیلی جووننم برای مردن
If you're gonna quit me

میخوای ترکم کنی
'Cause I'm a gypsy

چون یه کولیم

('Cause I'm a gypsy)

چون من یه کولیم


I said hey you
You're no fool

گفتم هی تو، تو که احمق نیستی
If you say 'NO'

اگه بگب نه
Ain't it just the way life goes?

زندگی باز به راه خودش ادامه میده
People fear what they don't know

مردم از چیزایی که نمیدونن می ترسن
Come along for the ride (Oh yeah)

بیا یه دور با هم بزنیم
Come along for the ride (ooohhh)

بیا یه دور با هم بزنیم

[ ] [ ] [ pouya ]

Shakira-She wolf lyrics

 

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

There’s a she wolf in disguise

یه گرگ ماده تغییر چهره داده

Coming out, coming out, coming out

داره میاد بیرون، داره میاد بیرون

 

A domesticated girl, that’s all you ask of me

یه دختر اهلی، چیزیه که از من میخواین باشم

Darling it is no joke, this is lycanthropy

عزیزم این که شوخی نیست، من گرگ شدم

The moon's awake now, with eyes wide open

ماه بیدار شده، با چشمانی باز

My body’s craving, so feed the hungry

تن من پز از عطشه، سیرش کن

 

I’ve been devoting myself to you Monday to Monday and Friday to Friday

من دوشنبه به دشنبه و جمعه به جمعه خودمو وقف تو کردم

Not getting enough retribution or decent incentives to keep me at it

حقم این نبود که این بلا رو سرم بیاری

I’m starting to feel just a little abused like a coffee machine in an office (ah)

احساس می کنم مثل یه قهوه ساز تو دفتر کار مورد سوء استفاده قرار گرفتم

So I’m gonna go somewhere closer to get me a lover and tell you all about it

خب میخوام برم جایی که یه عاشق واقعی پیدا کنم و راجع بهش به تو بگم

 

There’s a she wolf in your closet

یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده

Open up and set her free (a-ooh)

بازش کن و رهاش کن

There’s a she wolf in your closet

یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده

Let it out so it can breathe (aaahh)

بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه

 

Sitting across a bar staring right at her prey

یه گوشه بار نشسته و به شکارش خیره شده

It’s going well so far, she’s gonna get her way

تا حالاش که خوب پیشرفته، میخواد بره سر راهش

Nocturnal creatures are not so prudent

موجودات شبگرد زیادم محتاط نیستن

The moon's my teacher and I’m her student

ماه استاد منه و من شاگرد اون

 

To locate the single men I got on me a special radar

برای گیر آوردن مردای مجرد یه رادار مخصوص دارم

And the fire department hotline in case I get in trouble later

و شیلنگ آتشنشانی وقتی تو درد سر افتادم ازش اشتفاده کنم

Not looking for cute little dives or rich city guys that just want to enjoy (ah)

من دنبال یه مرد دولتمند یا ثروتمند نیستم که فقط دنبال حال کردنن

I’m having a very good time in the heat, very bad in the arms of a boy

اوقات خوشی رو تو گرمای تابستون و اوقات بدی رو در آقوش یه پسر گذروندم

 

There’s a she wolf in your closet

یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده

Open up and set her free (a-ooh)

بازش کن و رهاش کن

There’s a she wolf in your closet

یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده

Let it out so it can breathe (aaahh)

بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه

 

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

There’s a she wolf in disguise

یه گرگ ماده تغییر چهره داده

Coming out, coming out, coming out

داره میاد بیرون، داره میاد بیرون

 

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

SOS she’s in disguise

کمک اون تغییر چهره داده

There’s a she wolf in disguise

یه گرگ ماده تغییر چهره داده

Coming out, coming out, coming out

داره میاد بیرون، داره میاد بیرون

 

There’s a she wolf in your closet

یه گرگ ماده تو کمد لباست حبس شده

Let it out so it can breathe

بیارش بیرون تا بتونه نفس بکشه

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Shakira – Whenever Wherever lyrics


Lucky you were born that far away so

شانس آوردم که اینقدر دور از من به دنیا اومدی
We could both make fun of distance

تا بتونیم از فاصله ای که بین ماست لذت ببریم
Lucky that I love a foreign land for

شانس آوردم که من عاشق سرزمینی قریبم
The lucky fact of your existence
و این حقیقت، شانس وجود تو هستش


Baby I would climb the Andes solely

عزیزم حاظرم از قله اندس بالا برم تا
To count the freckles on your body

فقط بتونم لک های بدنت رو بشمرم
Never could imagine there were only
Ten Million ways to love somebody

هیچ وقت تصورشم نمی کردم که میلیونها راه

 برای عاشق کسی بودن وجود داشته باشه

Le ro lo le lo le, Le ro lo le lo le
Can't you see
I'm at your feet

مگه نمی بینیکه،. . من به دنبالتم

Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی
We're meant to be together

که باید با هم باشیم
I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم

There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا
You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو
We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)ه
But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم

Lucky that my lips not only mumble

شانس آوردم که من با این لبهام زیاد حرف نمیزنم
They spill kisses like a fountain

چون اونها تنها فواره ای رو از بوسه ها برات می پاشن
Lucky that my breasts are small and humble

شانس آوردم *** هام کوچیکن
So you don't confuse them with mountains

و تو اونارو با کوه اشتباه نمی گیری
Lucky I have strong legs like my mother

شانس آوردم که پاهای قوی مثل مادرم دارم
To run for cover when I need it

تا وقتی بهشون نیاز دارم باهاشون مخفی بشم
And these two eyes that for no other

و این چشمهایی که جز تو برای هیچ کس دیگه ای نیست
The day you leave will cry a river

و برای روزی گذاشتم که داری ترکم می کنی

 و با هم مثل رودخونه ای گریه می کنیم

Le ro le le lo le, Le ro le le lo le
At your feet

دنبالتم
I'm at your feet

من دنبالتم

Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی
We're meant to be together

که باید با هم باشیم
I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم

There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا
You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو
We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)ه
But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم


Le ro le le lo le, Le ro le le lo le
Think out loud

بلند فکر کن
Say it again

بازم تکرارش کن

Le ro lo le lo le lo le
Tell me one more time

یه بار دیگه بهم بگو که
That you'll live
Lost in my eyes

که در چشمام مثل گمشده ای زندگی می کنی

Whenever, wherever

هر وقت و هرجایی
We're meant to be together

که باید با هم باشیم
I'll be there and you'll be near

من اونجا خواهم بود و تو هم پیش من
And that's the deal my dear

و این قول رو بهت میدم

There over, hereunder

اون بالاها، یا این پایینا
You'll never have to wonder

هرگز شگفت زده نشو
We can always play by ear

همیشه میتونیم با هم(این آهنگ رو بنوازیم)ه
But that's the deal my dear

ولی باید این قول رو به هم بدیم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Shakira - Pure Intuition


Let us be wrong and let's begin

اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم
A mistake that turns into perfection

این اشتباهی که تبدیل به کامل شدنمون میشه
I want to see you sliding in my underworld

میخوام ببینم که به دنیای من وارد میشی

This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی
I'll be a victim of my own invention

من قربانی دروغهای خودم خواهم بود
Let us be wrong and let's begin

اگه اشتباهه بیی خیال، بیا شروع کنیم
Once and for all

برای یک بار و برای همیشه
What heaven weaves and braids no man shall undo

چیزی که از بهشت به انسان می رسه رو نباید ضایع کرد
And I've been custom-made for no one but you

من برای هیچ کس جز تو ساخته نشدم
you know it's now or never

میدونی این باید انجام بشه یا هیچ وقت انجام نمیشه

I have a feeling inside
(Despacio, despacio, comienzas a caer)

احساسی در درونم دارم
And intuition's always been a woman's guide
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!
We've been wanting each other since before we were born
(Adentro, adentro te vas quedando)

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم
And I want want you even after I am gone
(Así, estoy dispuesta a todo amor)

و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

This time I plan to let you win

اینبار میخوام اجازه بدم تو برنده بشی
I'll be here in full subordination

من اینجا در اختیار تو خواهم بود
I'll be devoted to your will

من فدای خواستهات خواهم شد
Once and for all

برای همیشه

Love is only pain disguised as a kiss

عشق مانند یک بوسه پنهانه
So make me feel it now

پس بذار الان اون رو احساس کنم
Let's get on with this

بیا همینطور بمونیم
and the sooner the better

هر چه زودتر بهتر

I have a feeling inside
(Despacio, despacio, comienzas a caer)

احساسی در درونم دارم
And intuition's always been a woman's guide
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!
We've been wanting each other since before we were born
(Adentro, adentro te vas quedando)

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم
And I want want you even after I am gone
(Así, estoy dispuesta a todo amor)

و تورا میخواهم، حتی وقتی که از پیشت رفته ام

I have a feeling inside
(Despacio, despacio, comienzas a caer)

احساسی در درونم دارم
And intuition's always been a woman's guide
(Te siento, te siento, desde antes de nacer)

و فراست و بسیرت همیشه چراغ راه زن بوده!


We've been wanting each other since before we were born

ما از زمان قبل از تولدمان منتظر هم بودیم
(Adentro, adentro te vas quedando)


And I will love you even after I am gone

عاشقت خواهم ماند، حتی وقتی که از پیشت رفته باشم
After I am gone...

وقتی که از پیشت رفته باشم

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce-Broken-hearted Girl lyrics


You’re everything I thought you never were

تو تمام اون چیزی هستی که همیشه فکر می کردم هرگز نبودی
And nothing like I thought you could’ve been

و هیچ کدوم از اون چیزایی که من فکر می کردم نیتونی باشی
But still you live inside of me

ولی هنوز جات تو اعماق قلبمه
So tell me how is that?

بگو چجور میشه که اینطور باشه

You’re the only one I wish I could forget

تو تنها کسی هستی که آرزو میکنم که کاش میتونستم فراموشت کنم
The only one I’d love to not forgive

تنها کسی که دوست دارم بتونم نبخشمش
And though you break my heart, you’re the only one

و اگرچه قلبمو شکستی، برام تو زندگی تکی
And though there are times when I hate you

و اگرچه بارها شد که ازت متنفر شدم
Cause I can’t erase

The times that you hurt me

And put tears on my face

چون نمیتونم دفعاتی رو که منو ناراحت کردی

 و اشک تو چشمام انداختی رو از ذهنم پاک کنم


And even now while I hate you

و حتی الانشم که از متنفرم
It pains me to say

برام درد آوره که بهت بگم
I know I’ll be there at the end of the day

میدونم که تا آخر عمرم اونجا پیش تو می مونم

I don’t wanna be without you babe

عزیزم نمیخوام بی تو باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
Don’t wanna take a breath with out you babe

نمیخوام بی تو حتی نفس بکشم
I don’t wanna play that part

نمیخوام برات اون نقشو بازی کنم
I know that I love you

میدونم که عاشقتم
But let me just say

ولی بذار فقط اینو بهت بگم که
I don’t want to love you in no kind of way no no

به هیچ وجه نمیخوام عاشقت باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
And I don’t wanna play the broken-hearted girl...No...No

نه، نمیخوام نقش یه دختر دلشکسته رو بازی کنم
No broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم
I’m no broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم

Something that I feel I need to say

چیزی که احساس می کنم باید بهت بگم
But up to now I’ve always been afraid

ولی تاحالا جرعت نمی کردم بهت بگم
That you would never come around

که شاید بگم دیگه این دورو برا پیدات نشه
And still I want to put this out

ولی هنوز میخوام بهت بگم
You say you’ve got the most respect for me

بهم گفتی که بیشترین احترام رو به من گذاشتی
But sometimes I feel you’re not deserving me

ولی گاهی فکر می کنم که تو مستحق من نیستی
And still you’re in my heart

و تو هنوز در قلب منی
But you’re the only one and yes

اما تو تو زندگیم تکی و آره
There are times when I hate you

گاهی میشه که ازت متنفر میشم
But I don’t complain

ولی جر و بحث نمی کنم
Cause I’ve been afraid that you would've walk away

چون میترسیدم که ترکم کنی
Oh but now I don’t hate you

آه، اما دیگه الان ازت متنفر نیستم
I’m happy to say

و خوشحالم که بهت بگم
That I will be there at the end of the day

که تا آخر عمرم اونجا پیش تو می مونم

I don’t wanna be without you babe

عزیزم نمیخوام بی تو باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
Don’t wanna take a breath with out you babe

نمیخوام بی تو حتی نفس بکشم
I don’t wanna play that part

نمیخوام برات اون نقشو بازی کنم
I know that I love you

میدونم که عاشقتم
But let me just say

ولی بذار فقط اینو بهت بگم که
I don’t want to love you in no kind of way no no

به هیچ وجه نمیخوام عاشقت باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
And I don’t wanna play the broken-hearted girl...No...No

نه، نمیخوام نقش یه دختر دلشکسته رو بازی کنم
No broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم

Now I’m at a place I thought I’d never be…Oooo

حالا در مقامی هستم که فکر نمی کردم هیچ وقت بهش برسم
I’m living in a world that’s all about you and me…yeah

تو دنیای زندگی می کنم که همش راجع به من و تو هستش
Ain't gotta be afraid my broken heart is free

دیگه نمی ترسم و دل شکسته من دیگه ازاده
To spread my wings and fly away

Away With you
yeah yeah yeah, ohh ohh ohh

ازاده که بالهاش رو باز کنه و با تو پر بزنه و بره

I don’t wanna be without you babe

عزیزم نمیخوام بی تو باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
Don’t wanna take a breath with out you babe

نمیخوام بی تو حتی نفس بکشم
I don’t wanna play that part

نمیخوام برات اون نقشو بازی کنم
I know that I love you

میدونم که عاشقتم
But let me just say

ولی بذار فقط اینو بهت بگم که
I don’t want to love you in no kind of way no no

به هیچ وجه نمیخوام عاشقت باشم
I don’t want a broken heart

من یه دل، شکسته نمیخوام
And I don’t wanna play the broken-hearted girl...No...No

نه، نمیخوام نقش یه دختر دلشکسته رو بازی کنم
No broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم

Broken-hearted girl No…no…

من یه دختر دلشکسته نیستم
No broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم
No broken-hearted girl

من یه دختر دلشکسته نیستم

 

Translated by: www.ranslatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce Knowles-My Heart Still Beats Lyrics

 

 

You're holding me and i close my eyes

منو در آغوش می گیری و من چشمام رو می بندم
You're whispering and i start to cry

تو گوشم نجوا می کنی و من شروع می کنم به گریه کردن
You feel so good, you're so beautiful

احساس خوبی داری، خیلی خوشگلی
For as long as you live, dont let me go

تا زمانی که زنده ای منو تنها نذار

Jus hold me, touch me, feel me

منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که عاشقمی
reach for me and need me

بیا پیشم و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,
never let go of me

اگه تونستی بهم اعتماد کنی و بهم یاد بدی نذار هیچوقت از پیشت برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه منی و قلبم هنوز در حال تپیدنه

Lookin in the eyes, the eyes of love

تو چشمات نگاه می کنم، چشمانی پر از عشق
I hold your face and i see the sun

صورتت رو تو دستم می گیرم و خورشیدو می بینم
and i taste your kiss, and you touch my soul

می بوسمت و تو روحم رو لمس می کنی
and i'm feeling things i never felt before

و چیزهایی رو احساس می کنم که قبلا احساس نکرده بودم

Jus hold me, touch me, feel me

منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که عاشقمی
reach for me and need me

بیا پیشم و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,
never let go of me

اگه تونستی بهم اعتماد کنی و بهم یاد بدی نذار هیچوقت از پیشت برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه منی و قلبم هنوز در حال تپیدنه

I am feeling what they call pure love

دارم چیزی رو احساس می کنم که مردم بهش می گن عشق ناب
I never knew feelings like this could exist inside of me

حتی نمودنستم که این احساس درونم وجود داره
I am soaring, emotions exploding

دارم پر در میارم، احساساتم داره فوران می کنن
I don’t want to live another day if you are not here with me

اگه پیشم نباشی حتی نمیخوام یک روز دیگه هم زنده بمونم

Jus hold me, touch me, feel me

منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که عاشقمی
reach for me and need me

بیا پیشم و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,
never let go of me

اگه تونستی بهم اعتماد کنی و بهم یاد بدی نذار هیچوقت از پیشت برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه منی و قلبم هنوز در حال تپیدنه

because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه منی و قلبم هنوز در حال تپیدنه

ohh my heart still beats

قلبم هنوز در حال تپیدنه

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce-Listen Lyrics

 
Listen to the song here in my heart

 به صدای موسیقی که تو قلبمه گوش کن
A melody I start but can't complete

ملودی که شروعش کردم ولی نمیتونم کاملش کنم
Listen to the sound from deep within

به صدایی که در اعماق وجودم هست گوش بده
It's only beginning to find release

این تنها شروعی برای رهاییه

Oh, the time has come for my dreams to be heard

وقت به حقیقت پشوستن آرزوهام فرارسیده
They will not be pushed aside and turned Into your own all

چون نمیشه اونارو نادیده گرفت
'cause you won't
Listen

چون تو گوش نمیدی

Listen, I am alone at a crossroads

گوش کن، من تو این پیاده رو تنهام
I'm not at home in my own home

من خونه نیستم، تو خونه خودم
And I've tried and tried to say what's on mind

و همش سعی کردم و سعی کردم که چیزی که تو ذهنمه رو بیان کنم
You should have known

باید بدونی

Oh, now I'm done believing you

آه، حالا بهت ایمان آوردم
You don't know what I'm feeling

تو نمیدونی که چه حس و حالی دارم
I'm more than what you made of me

من بیشتر از اون چیزی هستم که تو از من ساختی
I followed the voice you gave to me

به دنبال صدات اومدم
But now I've gotta find my own

ولی حالا دیگه باید راه خودمو پیدا کنم

You should have listened, there is someone here inside

باید به حرفام گوش میدادی، یه چیزی اینجا تو دلمه
Someone I thought had died so long ago

کسی که خیلی وقت پیش فکر می کردم مرده
Oh, I'm screaming out and my dreams'll be heard

آه دارم فریاد میکشم تا رویاهام شنیده بشن
They will not be pushed aside on words
Into your own all

نمیشه اون رویا هارو نادیده گرفت

'cause you won't Listen

چون تو گوش نمیدی

Listen, I am alone at a crossroads

گوش کن، من تو این پیاده رو تنهام
I'm not at home in my own home

من خونه نیستم، تو خونه خودم
And I've tried and tried to say what's on mind

و همش سعی کردم و سعی کردم که چیزی که تو ذهنمه رو بیان کنم
You should have known

باید بدونی

Oh, now I'm done believing you

آه، حالا بهت ایمان آوردم
You don't know what I'm feeling

تو نمیدونی که چه حس و حالی دارم
I'm more than what you made of me

من بیشتر از اون چیزی هستم که تو از من ساختی
I followed the voice you gave to me

به دنبال صدات اومدم
But now I've gotta find my own

ولی حالا دیگه باید راه خودمو پیدا کنم


I don't know where I belong

نمیدونم به کجا تعلق دارم
But I'll be moving on

ولی به راه خودم ادامه میدم
If you don't, if you won't

اگه تو دیگه ادامه ندی

Listen to the song here in my heart

 به صدای موسیقی که تو قلبمه گوش کن
A melody I start but can't complete

ملودی که شروعش کردم ولی نمیتونم کاملش کنم

Oh, now I'm done believing you

آه، حالا بهت ایمان آوردم
You don't know what I'm feeling

تو نمیدونی که چه حس و حالی دارم
I'm more than what you made of me

من بیشتر از اون چیزی هستم که تو از من ساختی
I followed the voice you gave to me

به دنبال صدات اومدم
But now I've gotta find my own

ولی حالا دیگه باید راه خودمو پیدا کنم

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce-Halo



Remember those walls I built

اون دیوارایی که ساختم رو به یاد میارم
Well, baby they're tumbling down

خب عزیزم، دارن سرم خراب میشن
And they didn't even put up a fight

اونا حتی مبارزه نکردن
They didn't even make up a sound

حتی صداشونم در نیومد

I found a way to let you in

راهی پیدا کردم که تورو به قلبم خودم راه بدم
But I never really had a doubt

ولی هیچوقت شک نداشتم
Standing in the light of your halo

تو هاله روشنایی تو ایستادم
I got my angel now

و حالا به فرشته ام رسیدم

It's like I've been awakened

لنگار از خواب بیدار شدم
Every rule I had you breakin'

تمام قوانین منو داری میشکنی
It's the risk that I'm takin'

دارم ریسکی رو به جون می خرم
I ain't never gonna shut you out

هزچ وقت نمیخوام تورو از خودم برونم

Everywhere I'm looking now

هرجایی رو که نگاه میندازم
I'm surrounded by your embrace

در آغوشت محصور شدم
Baby I can see your halo

عزیزم هاله تورو می بینم
You know you're my saving grace

میدونم تو منجی منی

You're everything I need and more

تو همون چیزی بودی که میخواستم و حتی بیشتر
It's written all over your face

تو چهرت نوشته شده
Baby I can feel your halo

عزیزم هاله تورو احساس می کنم
Pray it won't fade away

و دعا می کنم که هیچوقت محو نشه

I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم

Hit me like a ray of sun

مثل پرتو خورشید به من بتاب
Burning through my darkest night

تو تاریکترین شبهای من شعله ور شو
You're the only one that I want

تو تنها کسی هستی که تو زندگی میخوام
Think I'm addicted to your light

انگار به نورت معتاد شدم

I swore I'd never fall again

قسم خورده بودم که دیگه هیچ وقت شکست نخورم
But this don't even feel like falling

ولی این اصلا حس شکست رو نداره
Gravity can't forget

سنگینیت هیچوقت فراموشم نمیشه
To pull me back to the ground again

سنگینی که منو باز به زمین برگردوند

It's like I've been awakened

لنگار از خواب بیدار شدم
Every rule I had you breakin'

تمام قوانین منو داری میشکنی
It's the risk that I'm takin'

دارم ریسکی رو به جون می خرم
I ain't never gonna shut you out

هزچ وقت نمیخوام تورو از خودم برونم


Everywhere I'm looking now

هرجایی رو که نگاه میندازم
I'm surrounded by your embrace

در آغوشت محصور شدم
Baby I can see your halo

عزیزم هاله تورو می بینم
You know you're my saving grace

میدونم تو منجی منی

You're everything I need and more

تو همون چیزی بودی که میخواستم و حتی بیشتر
It's written all over your face

تو چهرت نوشته شده
Baby I can feel your halo

عزیزم هاله تورو احساس می کنم
Pray it won't fade away

و دعا می کنم که هیچوقت محو نشه


I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم

I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
Halo, halo

Everywhere I'm looking now

هرجایی رو که نگاه میندازم
I'm surrounded by your embrace

در آغوشت محصور شدم
Baby I can see your halo

عزیزم هاله تورو می بینم
You know you're my saving grace

میدونم تو منجی منی

You're everything I need and more

تو همون چیزی بودی که میخواستم و حتی بیشتر
It's written all over your face

تو چهرت نوشته شده
Baby I can feel your halo

عزیزم هاله تورو احساس می کنم
Pray it won't fade away

و دعا می کنم که هیچوقت محو نشه


I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم

I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can feel your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم
I can see your halo halo halo

هاله تورو احساس می کنم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce, Fergie, Rihanna, Mary J Blige,Leona Lewis - Just Stand Up To Cancer

ALL:
Every thing will be alright

همه چیز ردیف میشه
Rihanna:yeah

آره
Beyonce:
The heart is stronger
Than you think

قلبت از اونی که فکرشو می کنی قویتره
It's like it can go
Through anything

درست انگار از هر چیزی میتونه رد بشه
And even when you think
It can't it finds a way
To still push on
Though

و حتی وقتی فکر می کنی که دیگه نمیتونه، راهی پیدا می کنه و به جلو میره


Carrie Underwood:
Sometimes
You want to run away

بعضی وقتا میخوای (از مشکلات) فرار کنی
Ain't got the patience
For the pain

و احساس می کنی اعصاب درد و رنج رو نداری
And if you
Don't believe it

و اگه به این اعتقاد نداشته باشی
Look into
Your heart

به قلبت نگاه کن
The beat goes on

که هنوز داره می زنه

Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم
Miley Cyrus:
Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون

Sheryl Crow:
Don't you know
You can go

نمیدونی که میتونی ادامه بدی
Be your own miracle
خودت معجزه خودت باش


Beyonce:
You need to know...

باید بدونی که

Chorus (Sheryl Crow):
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو

Sheryl Crow/Beyoncé:
Who are we to be
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
It's like
We all have better days

درست انگار روزای خوشی داریم
Problems getting all up
In your face

و هیچ نشانی از مشکلات تو صورتت دیده نمیشه

Leona Lewis:
Just because
You go through it

فقط به این خاطر که باهاش مواجه میشی

Fergie:
Don't mean it got
To take control, no

اون مشکلات نمیتونن تورو تحت کنترل خودشون قرار بدن، نه

Leona Lewis:
You ain't gotta find
No hiding place
هیچ جایی برای مخفی شدن نداری


Keyshia Cole:
Because the heart
Can beat the hate

چون قلبت میتونه نفرت رو نابود کنه

Leona Lewis:
Don't wanna
Let your mind
Keep playin' you

نذار ذهنت تورو به بازی بگیره

Keyshia Cole:
And sayin' you
Can't go on
و بهت بگه که دیگه نمیشه ادامه داد


Rihanna:
I'm tellin' you
دارم بهت میگم


Things get better
Through whatever
هرچی پیش بیاد وضعیت از این بهتر میشه


Rihanna:
If you fall
اگه شکست وردی


Miley Cyrus:
Dust it off
Don't let up

گرد و خاک رو از خودت بتکون


LeAnn Rimes:
Don't you know you
Natasha Bedingfield:
Can go
نمیدونی که خودت میتونی رو پای خودت باشی و ادامه بدی
LeAnn Rimes:
Be your own
Natasha Bedingfield:
Miracle
خودت معجزه خودت باش
Carrie Underwood:
You need to know
باید بدونی که


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Mary J. Blige:
You don't gotta be
A prisoner
In your mind

تو نباید زندانی ذهنت بشی

Ciara:
If you fall
اگه شکست وردی
Dust it off

گرد و خاک رو از خودت بتکون


Mary J. Blige:
You can live your life
تو حق داری که زندگی خودتو کنی


Rihanna/Carrie Underwood:
Yeah

آره

Mary J. Blige:
Let your heart
Be your guide
بذار قلبت رهبرت بشه


Rihanna/Carrie:
Yeah, yeah, yeah
آره، آره، آره
Mariah Carey:
And you will know
That you're good
If you trust in the good

و خواهی فهمید که اگه به چیزای خوب اعتماد کنی، خوب خواهی شد

Ashanti:
Everything
Will be alright, yeah

آره همه چیز راست و ریست میشه
Light up the dark
If you follow your heart

و اگه قلبت رو دنبال کنی تاریکی رو روشن می کنی

Mary J. Blige:
And it will get better
و همه چیز بهتر خواهد شد
Mariah Carey:
Through whatever
هر چیز که بخواد پیش بیاد


[Chorus-All]
If the mind
Keeps thinking
You've had enough

اگه عقل بهت بگه که دیگه بسه
But the heart
Keeps telling you
Don't give up

قلبت بهت میگه، نه، تسلیم نشو
Questioning

ما کی هستیم که بخوایم بدونیم
Wondering what is what

که چی چیه
Don't give up
Through it all

هرگز نا امید نشو
Just stand up
فقط ایستادگی کن


Fergie:
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن
You got in ya

این قدرت درونت هست
Find it within now

پس همین الان پیداش کن
You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن

You got it in you

این قدرت درونت هست
Find it within

پس پیداش کن


Through It All, Just Stand Up!

در میان تمام این مشکلات، ایستادگی کن

 

 

[ ] [ ] [ pouya ]
 

Beyonce - If I Were A Boy



If I were a boy
even just for a day

اگه برای یک رو هم پسر می شدم
I'd roll out of bed in the morning

از تخت قلت می زدم و بلند می شدم
and throw on what I wanted and go

و هر کاری که دوست داشتم انجام می دادم

Drink beer with the guys

با رفقا آبجو می زدم و
and chase after girls

دمبال دخترا می کردم
I'd kick it with who I wanted

با هر کدومشون که دوست داشتم می پریدم
and I'd never get confronted for it

و هیچ وقت از این کار دست بر نمی داشتم
cause they stick up for me

چون خودشون می خوان به من بچسبن

If I were a boy

اگه پسر می شدم
I think I could understand
How it feels to love a girl

فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی
I swear I'd be a better man

قسم می خورم که مرد بهتری می شدم
I'd listen to her

به حرفاش گوش می دادم
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted

چون می دونم که چه دردی داره که اونی که برات تکه رو از دست بدی
Cause he's taking you for granted

چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره
And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره

If I were a boy

اگه پسر می شدم
I would turn off my phone

موبایلمو خاموش می کردم
Tell everyone it's broken

و به همه می گفتم که شکسته
so they'd think that I was sleeping alone
پس همه فکر می کردن که من تنها خوابیدم


I’d put myself first

حرفمو به کرسی میشوندم
and make the rules as I go

و قوانین خودم رو اجرا می کردم
Cause I know that she’ll be faithful,

چون میدونم که اون دختر با وفاییه
waiting for me to come home, to come home.

و منتظرمه که برسم خونه، برسم خونه

If I were a boy

اگه پسر می شدم
I think I could understand
How it feels to love a girl

فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی
I swear I'd be a better man

قسم می خورم که مری بهتری می شدم
I'd listen to her

به حرفاش گوش می دادم
Cause I know how it hurts
When you lose the one you wanted

چون می دونم که چه دردی داره که اونی که برات تکه رو از دست بدی
Cause he's taking you for granted

چون اون پسر می خواد تورو بدون عذر خواهی بپذیره
And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره


It's a little too late for you to come back

یک کم برای برگشتت دیر شده
Say it's just a mistake,

میگی که این فقط یه اشتباه بود
think i'd forgive you like that

فکر می کنی همینطوری می بخشمت؟!
If you thought I would wait for you

اگه فکر می کردی که به پات می شینم
you thought wrooong

کاملا فکرت اشتباه بود

But you're just a boy

اما تو فقط یه پسری
You don't understand

تو متوجه نمیشی!
and you don't understand, ohhhh

و متوجه نمیشی!
How it feels to love a girl

که عاشق یه دختر بودن چه حسی داره
Someday you wish you were a better man

یه روز آرزو می کنی که مرد بهتری می بودی
You don't listen to her

به حرفاش گوش نمیدی!
You don't care how it hurts

تو اصلا اهمیت نمیدی که چه دردی داره
Until you lose the one you wanted

تا اینکه اون کسی که برات تکه رو از دست میدی
Cause you're taking her for granted

چون تو اونو بی عذر خواهی می پذیری
And everything you had got destroyed

و هر چیزی که داشتی نابود میشه

But you're just a boy

اما تو فقط یه پسری

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce Knowles - My Heart Still Beats

 

 

You're holding me and i close my eyes

من رو در آغوش می گیری و من چشمام رو می بندم
You're whispering and i start to cry

در گوشم نجوا می کنی من شروع به گریه کردن می کنم
You feel so good, you're so beautiful

تو به من احساس خوبی میدی، تو زیبایی
For as long as you live, dont let me go

تا موقعی که زنده ای نذار از پیشت برم

Jus hold me, touch me, feel me

فقط منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که منو دوست داری
reach for me and need me

پیشم باش و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,

اگه بتونی به من اعتماد کنی و به من یاد بدی
never let go of me

هیچ وقت نذار برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه من هستی(و با وجود تو) قلبم هنوز میزنه

Lookin in the eyes, the eyes of love

در چشمانت خیره میشم، چشمای عاشقت
I hold your face and i see the sun

صورتت رو در دستانم می گیرم و درخشش خورشید رو (توش) می بینم
and i taste your kiss, and you touch my soul

بوسه ات را می چشم و تو روحم را نوازش می کنی
and i'm feeling things i never felt before

و من چیزهایی رو احساس می کنم که هرگز احساس نکرده بودم

Jus hold me, touch me, feel me

فقط منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که منو دوست داری
reach for me and need me

پیشم باش و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,

اگه بتونی به من اعتماد کنی و به من یاد بدی
never let go of me

هیچ وقت نذار برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه من هستی(و با وجود تو) قلبم هنوز میزنه

I am feeling what they call pure love

احساس من همون چیزیه که اونا بهش میگن "عشق پاک"

I never knew feelings like this could exsist inside of me

هیچوقت فکر نمی کردم چنین احساساتی هم درون من وجود داشته باشه
I am soaring, emotions exploding

دارم متعالی میشم، احساساتم در حال انفجارن
I dont want to live another day if you are not here with me

نمیخوام یه روز دیگه رو هم زندگی کنم اگه تو اینجا پیشم نباشی

Jus hold me, touch me, feel me

فقط منو در آغوش بگیر، نوازشم کن، منو احساس کن
as long as you love me

تا زمانی که منو دوست داری
reach for me and need me

پیشم باش و به من نیاز داشته باش
If you could trust me and teach me,

اگه بتونی به من اعتماد کنی و به من یاد بدی
never let go of me

هیچ وقت نذار برم
because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه من هستی(و با وجود تو) قلبم هنوز میزنه

because you're half of me, my heart still beats

چون تو نیمه دیگه من هستی(و با وجود تو) قلبم هنوز میزنه
ohh my heart still beats

آه، (و با وجود تو) قلبم هنوز میزنه

 

“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Beyonce Ft. Shakira - Beautiful Liar

Ay, Ay, Ay
Nobody likes being played

هیچکس دوست نداره کسی سر کارش بذاره
Beyonce, Beyonce
Shakira, Shakira (hey)

[Beyonce] He said I'm worth it, his one desire

بهم گفت که براش ارزش دارم، و من تنها آرزو و اشتیاقشم
[Shakira] I know things about 'em that you wouldn't wanna read about

چیزایی راجع بهش میدونم که ممکنه دوست نداشته باشی بدونی
[Beyonce] He kissed me, his one and only, (yes) beautiful Liar

اون منو بوسید، اون تو دنیا تکه، آره اون خوشگل دروغ گو!
[Shakira] Tell me how you tolerate the things that you just found out about

بگو چجوری چیزایی که راجع بهش فهمیدی رو تحمل می کنی؟!

[Shakira] You never know

هیچوقت نخواهی فهمید
[Beyonce] Why are we the ones who suffer

چرا ما کسایی هستیم که (اینقدر باید)زجر بکشیم؟
[Shakira] I have to let go

باید بی خیالش بشم
[Beyonce] He won't be the one to cry

اون تنها کسی نخواهد بود که گریه می کنه

[Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma

بیا با سرنوشتمون نجنگیم
(Ay) Let's not start a fight

بیا دوباره جنگ و دعوا رو شروع نکنیم
(Ay) It's not worth the drama
For a beautiful liar

جنگ و دعوا واسه همچین خوشگل دروغ گویی فایده ای نداره
[Shakira] Can't we laugh about it

نمیشه اینقدر سخت نگیریم؟
(Oh) It's not worth our time

(چون) ارزشش رو نداره که بخاطرش وقت بذاریم
(Oh) We can live without 'em
Just a beautiful liar

و می تونیم بدون همچین دروغ گوهای خوشگل هم زندگی کنیم

[Shakira] I trusted him, but when I followed you, I saw you together

بهش اعتماد کرده بودم، ولی وقتی دمبالت اومدم شما رو با هم دیدم
[Beyonce] I didn't know about you then 'till I saw you with him again

چیزی راجع به تو نمی دونستم ، تا اینکه دوباره تورو با اون دیدم
[Shakira] I walked in on your love scene, slow dancing

داشتین با هم عاشقانه می رقصیدین که من وارد شدم
[Beyonce] You stole everything, how can you say I did you wrong

تو همه چیزم رو دزدیدی، (حالا)چطور می تونی بگی که سرت رو کلاه گذاشتم

[Shakira] You never know

هیچوقت نخواهی فهمید
[Beyonce] When the pain and heartbreak's over

کی درد و قلب شکستت خوب می شن
[Shakira] I have to let go

باید بی خیالش بشم
[Beyonce] The innocence is gone

پاکی و صفای قلبی باقی نمونده

[Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma

بیا با سرنوشتمون نجنگیم
(Ay) Let's not start a fight

بیا دوباره جنگ و دعوا رو شروع نکنیم
(Ay) It's not worth the drama
For a beautiful liar

جنگ و دعوا واسه همچین خوشگل دروغ گویی فایده ای نداره
[Shakira] Can't we laugh about it

نمیشه اینقدر سخت نگیریم؟
(Oh) It's not worth our time

(چون) ارزشش رو نداره که بخاطرش وقت بذاریم
(Oh) We can live without 'em
Just a beautiful liar

و می تونیم بدون همچین دروغ گوهای خوشگل هم زندگی کنیم

[Shakira] Tell me how to forgive you

بگو چطور می تونم ببخشمت!
When it's me who's ashamed

وقتی تنها کسی که شرمنده شده من هستم
[Beyonce] And I wish could free you

ای کاش می تونستم تو رو نجات بدم
Of the hurt and the pain

از این درد و رنج
(Both) But the answer is simple

اما جوابش سادست
He's the one to blame

"اون!" تنها کسی هست که سرزنش میشه

[Beyonce] (Ay) Let's not kill the karma

بیا با سرنوشتمون نجنگیم
(Ay) Let's not start a fight

بیا دوباره جنگ و دعوا رو شروع نکنیم
(Ay) It's not worth the drama
For a beautiful liar

جنگ و دعوا واسه همچین خوشگل دروغ گویی فایده ای نداره
[Shakira] Can't we laugh about it

نمیشه اینقدر سخت نگیریم؟
(Oh) It's not worth our time

(چون) ارزشش رو نداره که بخاطرش وقت بذاریم
(Oh) We can live without 'em
Just a beautiful liar

و می تونیم بدون همچین دروغ گوهای خوشگل هم زندگی کنیم

[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]

[ ] [ ] [ pouya ]
[ ] [ ] [ pouya ]

Lady Gaga - Telephone Lyrics



Hello, hello, baby;

سلام، سلام عزیزم
You called, I can't hear a thing.

بهم زنگ زدی ولی من چیزی نشنیدم
I have got no service
in the club, you see, see…

تو کلوپ کسی به من سرویس نداد
Wha-Wha-What did you say?

چی! چی گفتی
Oh, you're breaking up on me…

آه، میخوای رابطمونو به هم بزنیم
Sorry, I cannot hear you,

شرمنده، صداتو نمیشنوم
I'm kinda busy.

سرم شلوغه

K-kinda busy

سرم شلوغه
K-kinda busy

سرم شلوغه
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy.

شرمنده، نمیشنوم چی میگی! سرم کمی شلوغه

Just a second,

1 لحظه صبر کن
it's my favorite song they're gonna play

من عاشق این آهنگم که گذاشتن پخش بشه
And I cannot text you with
a drink in my hand, eh…

وقتی دستم با یه نوشیدنی بنده که نمیتونم چیزی برات بنویسم
You shoulda made some plans with me,

باید یه نقشه ای برام می ریختی
you knew that I was free.

میدونستی که وقتم آزاده
And now you won't stop calling me;

ولی حالا دیگه با زنگ زدنت دس از سرم بر نمیداری
I'm kinda busy.

من سرم شلوغه

Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!

دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!

سرم شلوغه
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!

دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…


Can call all you want,

هر چقدر دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,

ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!

Out in the club,

و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,

و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!

و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی

Call when you want,

هر وقت دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,

ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!

Out in the club,

و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,

و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!

و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی

Beyonce:

Boy, the way you blowin' up my phone

پسر اینطور که تو به گوشیم زنگ می زنی
won't make me leave no faster.

باعث نمیشه زودتر بیام بیرون
Put my coat on faster,

زودتر کتمو بپوشمو
leave my girls no faster.

زود رفیقامو بپیچونم بیام بیرون
I shoulda left my phone at home,

فکر کنم گوشمو خونه جا گذاشتم
'cause this is a disaster!

چون این یه فاجعه شده
Callin' like a collector –

مثل یه ماشین بهم تند تند زنگ می زنی
sorry, I cannot answer!

شرمنده، نمیتونم جواب زنگتو بدم


Not that I don't like you,

نه اینکه ازت خوشم نمیاد
I'm just at a party.

خب تو مهمونیم
And I am sick and tired
of my phone r-ringing.

و دیگه داره حالم از صدای زنگ تلفنم بهم میخوره
Sometimes I feel like
I live in Grand Central Station.

گاهی احساس می کنم که تو یه جای خر تو خر زندگی می کنم
Tonight I'm not takin' no calls,

امشب دیگه به هیچ زنگی جواب نمیدم
'cause I'll be dancin'.
چون میخوام برقصم
'Cause I'll be dancin'

چون میخوام برقصم
'Cause I'll be dancing

چون میخوام برقصم
Tonight I'm not takin' no calls, 'cause I'll be dancin'!

امشب دیگه به هیچ زنگی جواب نمیدم، چون میخوام برقصم

Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم


Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna think anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم
Stop callin', stop callin',

زنگ نزن، زنگ نزن
I don't wanna talk anymore!

دیگه نمیخوام راجع بهش فکر کنم
I left my hand and my heart on the dance floor.

من که عقل و هوشمو روی سن رقص جا گذاشتم


Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!

دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
I'm busy!

سرم شلوغه
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…
Stop telephonin' me!

دیگه بهم زنگ نزن
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Can call all you want,

هر چقدر دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,

ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!

Out in the club,

و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,

و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!

و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی

Call when you want,

هر وقت دوس داری زنگ بزن
but there's no one home,

ولی کسی خونه نیس
and you're not gonna reach my telephone!

Out in the club,

و وقتی تو کلوپ رقصم نمیتونی بهم زنگ بزنی
and I'm sippin' that bub,

و یه جرعه نوشیدنی خنکو می نوشم
and you're not gonna reach my telephone!

و دیگه نمیتونی بهم زنگ بزنی


My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,

چون در دسرس نیستمو تو مهمونیم
and I'm sippin' that bub,

دارم نوشیدنیمو می خورم و
and you're not gonna reach my telephone!

نمیتونی بهم زنگ بزنی

My telephone!
M-m-my telephone!
'Cause I'm out in the club,

چون در دسرس نیستمو تو مهمونیم
and I'm sippin' that bub,

دارم نوشیدنیمو می خورم و
and you're not gonna reach my telephone!

نمیتونی بهم زنگ بزنی


We're sorry… the number you have reached is not in service at this time.
Please check the number, or try your call again

با ارز پوزش، شماره ای که با آن تماس گرفته اید در حال حاظر در شبکه موجود نمی باشد. لطفا شماره خود را دوباره چک کرده، یا مجددا تماس حاصل فرمایید.

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Alexander Rybak-fairytale

 

Years ago, when I was younger

چند سال پیش وقتی جوونتر بودم

I kinda liked a girl I knew

از یه دختره که میشناختمش خوشم اومده بود

She was mine and we were sweethearts

اون مال من بود و ما دلبر هم بودیم

That was then but then it's true

اون موقع اینطور بود و اون حقیقت داشت

 

Chorus

I'm in love with a fairytale, even though it hurts

من عاشق یه پری شدم، اگرچه این آزارم میده

'Cause I don't care if I loose my mind

چون اصلا برام مهم نیست که عقلمو از دست بدم

I'm already cursed

همین الانشم دیوونم

 

Every day we start a fighting

هر روز با هم دعوا می کردیم

Every night we fell in love

و هر شب باز عاشق می شدیم

No one else could make me sadder

هیچ کس بدتر از اون نمیتونست منو ناراحت کنه

But no one else could lift me high above

ولی هیچ کس هم نمیتونست اندازه اون منو شاد کنه

 

I don't know, what I was doing

نمیدونستم دارم چیکار می کنم

When suddenly, we fell apart

وقتی ناگهان از هم جدا شدیم

Now a days, I cannot find her

حالا اینروزا نمیتونم پیداش کنم

But when I do, we'll get a brand new start

ولی وقتی پیداش کردم، باز یه رابطه جدیدی رو شروع خواهیم کرد

 

Chorus

I'm in love with a fairytale, even though it hurts

من عاشق یه پری شدم، اگرچه این آزارم میده

'Cause I don't care if I loose my mind

چون اصلا برام مهم نیست که عقلمو از دست بدم

I'm already cursed

همین الانشم دیوونم

 

She's a fairytale yeah even though it hurts

من عاشق یه پری شدم، اگرچه این آزارم میده

'Cause I don't care if I loose my mind

چون اصلا برام مهم نیست که عقلمو از دست بدم

I'm already cursed

همین الانشم دیوونم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

 

Alexander Rybak - If You Were Gone Lyrics

If you where gone

اگه رفته بودی

The moon would lose its brightness

ماه درخشش رو از دست میداد

Without her smile

The finch would sing no more

بی لبخند اون فینچ دیگه آواز سر نمیداد

And once in a while

در یک لحظه

Some waves would sigh with sadness

آهی از دل موجها در میومد

Remembering to lovers walking by the shore

و برای عاشقایی که لب ساحل قدم میزدن تدائی می شد

 

If you were gone

اگه رفته بودی

The days would all be pointless

روزها بی معنی می شدن

And in the night

I sing the songs so blue

و در شبها آوازهای عاشقانه سر می دادم

A song about spring

آهنگی برای بهار

And every happy moment

و درباره تمام لحظات خوشی و شادی

When I had all the time alone with you

و در مورد تمام لحظه هایی که با تو تنها بودم

 

But your right here

اما تو اینجایی

And nothing could be better

و از این بهتر نمیشه

So take my hand

And stay with me to dawn

پس دستمو بگیر  و تا صبح با من بمون

And while the wind

Is playing with your sweater

و درحالی که باد با پلیورت شروع به بازی می کنه

I can't imagine life

If you were gone

نمیتونم زندگی رو تصور کنم که تو رفته باشی

 

But your right here

اما تو اینجایی

And nothing could be better

و از این بهتر نمیشه

So take my hand

And stay with me to dawn

پس دستمو بگیر  و تا صبح با من بمون

And while the wind

Is playing with your sweater

و درحالی که باد با پلیورت شروع به بازی می کنه

I can't imagine life

If you were gone

نمیتونم زندگی رو تصور کنم که تو رفته باشی

 

If you were gone

The world would lose its meaning

اگه رفته بودی تمام دنیا معنیش رو از دست میداد

Without your love

How could I smile again

بی عشق تو چطور میتونستم باز لبخند بزنم

And though the sun

Would always keep on shining

و گرچه خوشید همواره در حال درخشش بود

I'd never shine

Without my dearest friend

هرگز بدون عزیزترین دوستم نمیتونستم بدرخشم

 

But your right here

اما تو اینجایی

And nothing could be better

و از این بهتر نمیشه

So take my hand

And stay with me to dawn

پس دستمو بگیر  و تا صبح با من بمون

And while the wind

Is playing with your sweater

و درحالی که باد با پلیورت شروع به بازی می کنه

I can't imagine life

If you were gone

نمیتونم زندگی رو تصور کنم که تو رفته باشی

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - The Simple Truth (a child is born) Lyrics

 

A child is born on a battlefield,

کودکی در میدان نبرد به دنیا می آید
A soldier boy falls to his knees,

پسر بچه ای سرباز، به زانو می افتد
And a woman cries in joy and pain,

و یک زن از روی در و خوشحالی، به گریه می افتد
When will we all live in peace again?

پس چه زمانی باز در صلح و صفا زندگی خواهیم کرد

A child is born where the wild wind blows,

کودکی متولد می شود، در جایی که باد وحشی در حال وزیدن است
In a country torn from the south to the north,

در کشوری که از نیمه به شمال و جنوب تقسیم گشته
And a family runs from day to day,

و خانواده ای که هر روز در حال کوچند
When will we see our home again?

پس چه موقع باز خانه* مان را خواهیم دید

When will we see the simple truth,

پس چه موقع آن حقیقت ساده را خواهیم دید
That the only thing that's worth a damn,

آن حقیقتی را که ارزش لعن خدارا هم ندارد

The life of a child is more than a forest,

زندگی یک کودک بزرگتر از یک جنگل است
The life of a child is more than a border,
Could ever be;

زندگی یک کودک بزرگتر از مرزیست که تا بحال می توانست وجود داشته باشد

A child is born in the desert sun,

کودکی در صحرایی آفتابی متولد می شود
A tiny life has just begun,

و زندگی ناچیزش شروع می گردد
And a mother cries for her hungry babe,

و مادرش برای فرزند گرسنه اش می گرید
When will I feed my boy again?

کی می توانم باز او شیر دهم

A child is born to an ordinary home,

کودکی به دنیا می اید در خانه ای معمولی
East or west, it could be anyone,

غرب یا شرق، هر کسی می تواند باشد
But we all want to know,

ولی میخواهیم بدانیم که
Will my child survive to see the day,

که آیا فرزند ما روزی را خواهد دید که
When we will be secure again?

باز همه ما در امان هستیم

When will we see the simple truth,

پس چه موقع آن حقیقت ساده را خواهیم دید
That the only thing that's worth a damn,

آن حقیقتی را که ارزش لعن خدارا هم ندارد

The life of a child is more than a forest,

زندگی یک کودک بزرگتر از یک جنگل است
The life of a child is more than a border,

زندگی یک کودک بزرگتر از یک مرز است
The life of a child is more than a region,

زندگی یک کودک بزرگتر از یک منطقه است
The life of a child is only a heartbeat from eternity,

زندکی یک کودک تنها ضربان قلب ابدیت است
We must believe, for the sake of humanity,

باید به این چیزها باور داشته باشیم،

بخاطر انسانیت هم که شده
We must believe...

باید باور داشته باشیم

For the sake of humanity, we must believe.

بخاطر انسانیت هم که شده، باید یه این چیزها باور داشته باشیم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh-The Long And Winding Road lyrics

 

The long and winding road that leads to your door,

راه دراز و توفانی که به در خانه تو ختم میشه

Will never disappear,

هرگز محو نخواهد شد

I've seen that road before; It always leads me here,

من این راه را قبلا هم دیده بودم، من رو همیشه به اینجا راهنمایی می کنه

Lead me to your door;

من رو به در خانه تو راهنمایی می کنه

 

The wild and windy night that the rain washed away,

و اون شب وحشی و توفانی که بارون با خودش برد

Has left a pool of tears crying for the day,

برکه ای از اشکهایی رو که برای اون روز ریختم رو از خودش بجا گذاشت

Why leave me standing here, let me know the way;

چرا منو اینجا رها کردی، بذار راهم رو پیدا کنم

 

Many times I've been alone and many times I've cried,

خیلی وقتا بود که تنها بودم و خیلی وقتها اشک ریختم

Anyway you'll never know the many ways I've tried,

ولی هرگز راه هایی رو که امتحان کردم رو نخواهی فهمید

But still they lead me back to the long winding road,

ولی باز تمامشون من رو به اون راه بلند و توفانی راهنمایی می کنن

You left me standing here a long, long time ago,

تو خیلی وقت پیش منو اینجا رها کردی

Don't leave me waiting here, lead me to your door;

منو اینجا منتظر نذار، منو به در خونت راهنمایی کن

 

But still they lead me back to the long winding road,

ولی باز تمامشون من رو به اون راه بلند و توفانی راهنمایی می کنن

You left me standing here a long, long time ago,

تو خیلی وقت پیش منو اینجا رها کردی

Don't keep me waiting here, lead me to your door,

Yeah yeah yeah yeah.

منو اینجا منتظر نذار، منو به در خونت راهنمایی کن

 

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh-The Traveller

 

In from the coast, riding like the wind and racing the moon,

در طول ساحل، چون باد میرانم و با ماه مسابقه می دهم
Shadows on the road, dancing and a-weaving like a crazy fool.

سایه هایی که در جاده هستند، می رقصند و چون دیوانه ای می چرخند
A horseman is coming, death in his heart, for a rendezvous,

مردی اسب سوار نزدیک می شود، مرگ را میشود درون قلبش دید،
And where the traveller goes, nobody knows,

و اینکه آن مسافر کجا می رفت، هیچکس نمیدانست
Where the traveller goes, nobody knows....

اینکه آن مسافر کجا می رفت، هیچکس نمیدانست

A candle in the night, fear on every face when he goes inside

با شمعی در شب، با هر قدم که بر میداشت می ترسید
(Maybe he's on the run?)

شاید عجله داشت
Get back from the bar! A stranger in town is a dangerous sight

از کافه بر میگشت یک غریبه در شهر فرد خطرناکیست
(Maybe he's got a gun?)

شاید تفنگ داشت
"Bring a bottle of whisky, landlord, I wanna talk for a while."

یک بطری ویسکی بیاورید، مدیر اینجا، میخواهم کمی با تو حرف بزنم
And where the traveller goes, a cold wind blows,

و اینکه آن مسافر کجا می رفت، باد سردی می وزید
Oh, where the traveller goes, a cold wind blows....

آه، اینکه آن مسافر کجا می رفت، باد سردی می وزید

There is something in his eyes, something in his hands,

چیزی در چشمانش است، و چیزی در دستانش
You can almost smell his revenge!

تقریبا میتوانی کینه را در او احساس کنی
And whoever he is after, it will be disaster:

و هر کس که به دنبالش باشد فاجعه ای به دنبالش است
This man is gonna take him to the very end....

این مرد او را تا عبد دنبال خواهد کرد

Well, the landlord he trembled, staring at a face he'd seen somewhere before.

خب، صاحب آنجا با ترس و لرز سخن گفت

 در حالی که به چهره ای که جایی قبلا دیده بود خیره شده بود
(You laid him in the ground)

تو او را در زمین چال کردی
Suddenly remembers a killing, yes, a murder, many years before.

ناگهان قطلی را به یاد آورد، بعله، یک جنایت، چندین سال پیش
('Twas you that shot him down)

تو او را با تفنگ کشتی
He said to a boy: "Saddle me the black; I'll meet you down below.

به پسرک گفت، زین مشکی را برایم آماده کن، آن پایین تورا خواهم دید
With this man I must talk, yes with this traveller I'll go,

می بایست با این مرد صحبت کنم، آری با این مسافر خواهم آمد
With this man I must talk, yes with him I must go."

می بایست با این مرد صحبت کنم، آری با او می بایست بروم

There is something in his eyes, something in his hands,

چیزی در چشمانش است، و چیزی در دستانش
You can almost smell his revenge!

تقریبا میتوانی کینه را در او احساس کنی
And whoever he is after, it will be disaster:

و هر کس که به دنبالش باشد فاجعه ای به دنبالش است
This man is gonna take him to the very end....

این مرد او را تا عبد دنبال خواهد کرد

And they were never seen again!

و هیچکس دیگر آنها را از آن پس ندید

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris de Burgh-I Will


I'm going to an island,
Where the sun will always shine,

میخوام به سرزمینی برم که خورشید همیشه می درخشه
Where the moon is always riding on the sea;

جایی که ماه همیشه بر روی دریا موج سواری می کند
And when I go

و وقتی به آنجا رسیدم

I'll leave behind,
These chains that hold me down,

از شر این زنجیرهایی که منو پایبند کردن خلاص میشم
The time has come to set my spirit free,

وقتشه که روحم رو آزاد کنم
Ah, ah ... I will

آه، میخوام

And there beside a mountain stream,

و اونجا کنار نهر کوه
I'll build a house of stone,

خونه ای از سنگ می سازم
And work the wood of cedar, pine and fir,

و به کاشتن درختای سدار و کاج و صنوبر مشغول میشم
And then I'll make a garden,

و بعد باغی درست می کنم
And I'll plant a field of corn,

و توش غله میکارم
Press my hands deep into Mother Earth,

دستم را در خاک می کنم

Ah, ah ... I will,

آه، و میخوام
Yes I will,

آره میخوام
Oh I will,
Just to be a part of Nature once again,

و میخوام فقط دوباره قسمتی از این طبیعت بشم
I want to be a part of Nature once again,

میخوام فقط دوباره قسمتی از این طبیعت بشم
And I will...

و میخوام

And then I'll teach my children love,

و اون موقع به فرزندانم درس عشقورزی می آموزم
Like every father should,

درست مثل بقیه پدرانی که این کار رو باید انجام بدن
For we are part of every living thing,

چون ما قسمتی از هر هر موجود زنده هستیم
And speak of half-forgotten words,

و حرفهای فراموش شده رو به زبون بیاریم
Like peace and joy and good,

درست مثل حرفهایی چون صلح و صفا و خوبی
For the world can only live
when love can sing,

و این گلمات جز با آواز عشق زنده نیستن

Ah, ah ... I will,

آه، میخوام
Oh, yes I will,

آه، آره میخوام
I will,

میخوام


And they will be a part of Nature once again,

و اونا قسمتی از دوباره قسمتی از این طبیعت بشن
Oh they will feel a part of

و اونا قسمتی از من رو احساس می کنن
Nature once again,

باز طبیعت
The time is now,

الان وقتشه
Just to be a part of Nature once again,

تا دوباره قسمتی از این طبیعت بشم
And I will, ah ah,

و میخوام، آه

 someday I will,

یک روز بشم

(someday I will)

یک روز بشم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh-Fatal Hesitation

 

The cafes are all deserted; the streets are wet again,

کافه های متروکه گشتند و باز خیابانها خیس شدند
There's nothing quite like an out of season holiday town,
In the rain,

هیچ چیز بسان تعطیلات آخر سال یک شهر در باران نیست
When the tourists go and the cold winds blow,

هنگامی که توریستها از شهر می روند و بادها شروع به وزیدن می کنند
And my girl is on a plane, home...

و دوست دختر من نیز با هواپیما در حال پرواز به سمت خانه اش است

I'm never going to love another, the way that I have loved you,

هرگز کس دیگری را این طور که عاشقت هستم، دوست نخواهم داشت
It's taken me a little time to discover it,

کمی طول کشید تا این را بفهمم
Now I know it's true, but fatal hesitation,

و حال به این حقیقت پی بردم، اما این تردید کشنده بود
Made me miss the show,

که باعش شد این نمایش را از دست بدهم

Oh Romeo is standing in the rain,

آه، رومه او در باران ایستاده
And I know that I have let her slip away,

و میدانم که من گذاشتم او از بین برود
Fatal hesitation, fatal hesitation...

تردیدی کشنده بود، تردیدی کشنده بود

I saw you again this morning, walking down the beach,

باز امروز صبح تورا دیدم، که در کنار صاحل قدم می زدی
And though you are a thousand miles away,

و می نمود که هزاران مایل از خود دوری
You were only just out of reach, but when I got up close,

نمیشد به تو دست یافت، اما وقتی نزدیک شدم
And I saw her face, I knew it couldn't be so, no, no;

و صورتش را دیدم، فهمیدم که واقعا نمیشد، نه نه، نمیشد

Oh Romeo is standing in the rain,

آه، رومه او در باران ایستاده
And I, yes I know, I have let her slip away,

و من، بله من میدانم که من گذاشتم او از بین برود
Fatal hesitation, fatal hesitation,

تردیدی کشنده بود، تردیدی کشنده بود
I'm going to get on my boat and sail away;
میخواهم با قایقم به سفری دور بروم


Oh Romeo is standing in the rain,

آه، رومه او در باران ایستاده
And I, yes I know, I have let her slip away,

و من، بله من میدانم که من گذاشتم او از بین برود

Fatal hesitation,

تردیدی کشنده بود
Fatal hesitation,

تردیدی کشنده بود
Fatal hesitation,

تردیدی کشنده بود
Fatal hesitation...

تردیدی کشنده بود

I'm going to read a little Shakespeare,

میخواهم داستان کوتاهی از شکسپیر بخوانم
And get her out of my head,

و اورا از ذهنم خارج کنم
It doesn't matter any more,

دیگر برایم مهم نیست
I'm going to miss her just a little bit,

میخواهم کمی دلم برایش تنگ شود
Just a little bit...

فقط کمی

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh-Separate Tables

 

At separate tables we sit down to eat,

 رو میزهایی جدا از هم می شینیم و غذا می خوریم
In separate bedrooms we go to sleep at night,

شبا تو اتاق خوابهای جدا از هم می خوابیم
I only wish you knew how much,
You've been on my mind;

کاش میدونستی که چقدر تو فکرمی

I think about you when the morning comes,

وقتی صبح میشه به تو فکر می کنم
I think about you when all my day is done,

و به تو فکر می کنم و قتی کل روزم به پایان میرسه
Wondering what you are doing now,

همش تو این فکرم که الان داری چیکار می کنی
Are you lonely too?

یعنی تو ه ممثل من تنهایی

Because I - I miss you here tonight,

چون من – من امشب خیلی دلم برات تنگ شده
And I wish you were by my side

و ای کاش الان پیشم بودی
And I don't want to let go;

و نمیخوام بی خیالت بشم

At separate tables we sit down to write,

رو میزهایی جدا از هم می شینیم و می نویسیم
The separate letters that never see the light,

نامه هایی جداگانه که نوری ندیدن
If only we could just agree,

ای کاش میشد که با هم به تفاهم برسیم
To read between the lines;



I want to see you and I know what I will say,

می خوام ببینمت و میدونم وقتی دیدم چی میخوام بهت بگم
We must be crazy to throw it all away,

باید ابله باشیم که این احساست رو دور بریزیم
Never knowing what is lost,

Before it's all too late;

هیچ وقت تا دیر نشه نمی فهمیم که چیو از دست دادیم

Because I - I miss you here tonight,

چون من – من امشب خیلی دلم برات تنگ شده
And I wish you were by my side

و ای کاش الان پیشم بودی
And I don't want to let go;

و نمیخوام بی خیالت بشم

Yes I - I miss you here tonight,

آره من – من دلم امشب خیلی برات تنگ شده
And when I hold you by my side,

و وقتی تورو در آغوشم می گیرم
Well I'm not going to let go.

خب، نمیخوام بذارم که از پیشم بری

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - The last moments of the dawn


In the last moments of the dawn,

در آخرین لحظات سپیده دم
Before the day begins, before we say goodnight,

قبل از اینکه روز شروع شود، و قبل از اینکه از هم خداحافظی کنیم
Hold me now, kiss me now,

مرا حال در آغوش بگیر، مرا حال ببوس
My hands are shaking, and my heart is aching,

At the thought of making love with you,

از فکر کردن به شروع عاشقی با تو دستانم به لرزه می افتند و قلبم به تپش


Tonight, I would never dream that I would fall in love,

امشب، دیگر در رویای عاشقی نخواهم بود
And it would be with you,

و این به تو بستگی دارد
We're out at sea, just you and me,

ما در کنار ساحل هستیم، تنها، تو و من
Now the wind is blowing, and my passion is growing,

و حال باد می وزد، و احساسات در من شعله ور می شوند
And your eyes are glowing with the light of love;

و چشمان خیره ات را در روشنایی عشق می بینم

There is no explanation why it should be this way,

دلیلی برای اینکه چرا اینطور شده وجود ندارد
For you and me, must be destiny,

چون برای من و تو این تنها سرنوشت است
And from a new horizon, you came right out of the blue;

و ازافقی تازه، تو از درون عشق ظاهر شدی

With the last moments of the dawn,

در آخرین لحظات سپیده دم
Could be the first day of my life with you;

میش ود که این اولین روز زندگی من و تو باشد

Hold me now, kiss me again,

مرا در آغوش بگیر، باز مرا ببوس،
'Cos my hands are shaking,

and my heart is aching,
As the dream of making love with you
Comes true...........

دستانم به لرزش افتاه اند و قلبم به تپش،

 چون رویای عاشقی با تو به حقیقت تبدیل شده

In the last moments of the dawn, the last moments of the dawn..

در آخرین لحظات سپیده دم، در آخرین لحظات سپیده دم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh-Tender Hands

Oh how, at the journey's end,

آه، چطور در انتهای این سفر
I lie in the heat of the night,

در گرمای شب استراحت می کنم
Feeling the heartache, wondering why,

قلبم درد می گیرد، نمیدانم چرا
I want a friend,

به یک دوست نیاز دارم
I want a friend to lay down beside me,

به دوستی نیاز دارم که پیشم بخوابد
I want a friend,

به یک دوست نیاز دارم
I want her now,

و همین الان به او نیاز دارم
Someone who knows what I mean

کسی که حرف مرا بفهمد
When I say, that I need

وقتی که می گویم که نیاز دارم . . .

Tender hands to hold me,

به دستانی مهربان که مرا در آغوش بگیرد
I need tender hands tonight,

امشب به آن دستان مهربان نیاز دارم
Will you lay them on my shoulders,

آنها را بر شانه هایم می گذاری؟
Will you lay them on my eyes,

آنها را بر روی چشمانم می گذاری؟
And I need tender hands to take me,
All the way to paradise,

و به دستانی مهربان که مرا به سوی بهشت ببرد
And then, when it's over,

و وقتی به پایان می رسد
I need tender hands
To hold me through the night;

به دستانی مهربان نیاز دارم که مرا در شب در آغوش بگیرد

Touch me with your velvet mouth,

مرا با لبان نرمت نوازش کن
I will give all the love that I have,

تمام عشقم را به تو خواهم داد
Under the moonlight, reaching your heart,

زیر نور ماه، به قلبت می رسم
Where are you now, where are you now,

حال کجایی، حال کجایی؟
Come out of the shadows,

از سایه ها بیرون بیا
Where are you now, I want you now,

حال کجایی؟ حال به تو نیاز دارم
You know that I cannot always be strong,

میدانی که همیشه نمی توانم محکم باشم
And I need
و نیاز دارم به. . .
Tender hands to hold me,

به دستان مهربان که مرا در آغوش بگیرد
I need tender hands tonight,

امشب به آن دستانی مهربان نیاز دارم
Will you lay them on my shoulders,

آنها را بر شانه هایم می گذاری؟
Will you lay them on my eyes,

آنها را بر روی چشمانم می گذاری؟
And I need tender hands to take me,
All the way to paradise,

و به دستان مهربان که مرا به سوی بهشت ببرد
And then, when it's over,

و وقتی به پایان می رسد
I need tender hands
To hold me through the night;

به دستان مهربان نیاز دارم که مرا در شب در آغوش بگیرد


I am only a voice in a city of noise,

من تنها صدایی هستم در سر و صداهای یک شهر
Can you hear me this time,

ایا این بار می توانی مرا بشنوی؟
I see the storm grow,

احساس می کنم که طوفانم قوی و قوی تر می شود
There's a light in the desert tonight;
و امشب نوری در این صحرا روشن می شود


And I need tender hands,

به دستانی مهربان نیاز دارم
Give me tender hands,

آن دستان مهربانت را به من بده
Will you lay them on my shoulders,

آنها را بر شانه هایم می گذاری؟
Oh give me
Tender hands to take me
All the way to paradise,

و به دستان مهربان که مرا به سوی بهشت ببرد
And then, when it's over,

و وقتی به پایان می رسد
I need tender hands
To hold me through the night;darling,

به دستانی مهربان نیاز دارم که مرا در شب در آغوش بگیرد عزیزم
My tender hands will hold you
Through the night;

دستان مهربان من نیز تو را در طول شب در آغوش خواهد گرفت

I want your tender hands,

به دستان مهرانت نیاز دارم
You have tender hands,

تو دستان مهربانی داری
I want those tender hands,

به آن دستان مهربان نیاز دارم
Tender hands...

دستان مهربان

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

 
[ ] [ ] [ pouya ]
 

Chris De Burgh - Say goodbye to it all

We took a boat over lake Geneva,

بر روی رودخانه گنوا سوار بر قایق بودیم

It was raining all night long,

تمام شب باران آمد
We were lucky and we saw no enemy
,

خوش شانس بودیم که هیچ دشمنی ندیدیم
And came from Switzerland, poor refugees,

و آن لحظه بود که از کشور سوئیس آوارگان فرا رسیدند
Far from the guns of war
,
We said goodbuy to it all;
و دور از تفنگهای جنگ ما با همه چیز خداحافظی کردیم
They brought us in to a nurse's station

Half a mile behind the lines,

آنها ما را به یک کلنیک صحرایی در نیم مایل به خط مقدم مانده بردند

Oh Lord,how my heart was breaking,

آه خدای من که چطور قلبم شکست

To see the childern and the walking wounded,

وقتی کودکان و مردم ضخمی را می دیدم
Hoping for a ticket home

که امید داشتن بلیطی برای بازگشت به خانه را داشتند

And say goodbye to it all;

و با همه چیز خداحافظی کنند


I woke up on a cold blue morning
,

فردای آن روز در یک صبح سرد و آبی رنگ بلند شدم
And see her there,standing right beside me
,

و او را دیدم که کنارم ایستاده بود
Long years since I left her at the borderline
,

در حالی که سالهای طولانی از زمانی که لب مرز از هم جدا شده بودیم می گذشت
And how she found me I'll never know
,

و هرگز نفهمیدم که او چگونه مرا چیدا کرد
But we decided there and then

To say goodbye to it all;

ولی آنجا بود که تصمیم گرفتیم با همه چیز خدا حافظی کنیم
Say goodbye to it all
,

با همه چیز خدا حافظی کنیم
Say goodbye to it all

با همه چیز خدا حافظی کنیم

Took a train from Paris to the Ocean,

برای رفتن به اقیانوسیه از پاریس سوار قطار شدیم
Found a small hotel by the coast
,

و در کنار ساحل هتل کوچکی پیدا کردیم
As we walked along the beaches of Normandy

و در حالی که در کنار ساحل نورمندی راه می رفتیم

We came to Juno,Omaha and Gold,

به جونیو، اوهاما و گلد رسیدیم
And whispered a prayer for the boys
,
Who said goodbye to it all;

و برای پسرانی که با همه چیز خدا حافظی کردند زیر لب دعا کردیم

Now we've got our own place by the water

حالا کنار دریا ساکن شده ایم

And I have a job in the old hotel,

و من در یک هتل کهنه ای کار می کنم
She is ready and she's hoping for a daughter
,

او نیز آماده است و امید فرزندی دارد
Well I don't mind, we’ve made our choice
,

برای من مسئله ای ندارد، ما تصمیم خود را گرفته ایم

We've got all the time in the world,
We said goodbye to it all,

و هر لحظه در این دنیا از همه چیز خدا حافظی کردیم
We said goodbye to it all
.

از همه چیز خدا حافظی کردیم
Say goodbye to it all,

با همه چیز خدا حافظی کنیم

Say goodbye to it all...

با همه چیز خدا حافظی کنیم

Translated By: www.translatemusic.blogfa.com

 
[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Lebanese Night

It was late in a Lebanese restaurant, in the heat of a Lebanese night,

دیر وقت بود و من در یک شب گرم تو یک رستوران لبنان بودم
There was dancing, people were singing, she came in from the garden outside,

همه میرقصیدند، مردم میخواندند، و آن دختر از باغ وارد آنجا شد
And in her eyes I saw the stars,

و در چشمانش من ستاره ها را دیدم
And I felt something happen in my heart;

و احساس کردم در قلبم اتفاقی افتاد

Then I knew I was going to meet her in the heat of a Lebanese night,

سپس میدانستم که باید بروم و در آن شب گرم لبنان او را ملاقات کنم
And the girl inside the woman, who came over to sit by my side,

و دختری که در آن زن بود، آمد و کنارم نشست
And when she smiled, the whole world stopped,

و وقتی لبخند زد، دنیای من متوقف شد!
It was then I heard the echoes of a child;

و آنگاه بود که آواز کودک خوردسالی را شنیدم

And did you go to your bed with a sweet lullaby,

و آن وقت تو با لالایی شیرین به رخت خوابت می رفتی
And the sound of the guns in the night,

و صدای شلیک تفنگها در شب را می شنیدی
And did you dance in the fields, did you run for your life,

و در صحرا ها می رقصیدی، و بخاطر زنده ماندنت می دویدی
From the hell that came down from the sky

از جهنمی که از آسمان بر سرت فرو می ریخت
On a Lebanese night, on a Lebanese night;

در یک شبی که در لبنان بودم، در یک شبی که در لبنان بودم

We went down to the edge of the water, by the light of a Lebanese dawn,

و در صبح دمی در لبنان، به کنار دریا رفتیم
And she told me all the stories of her beautiful land in the war,

و آن دختر داستان سرزمینهای زیبای کشورش را که در جنگ بود برایم تعریف کرد
Her tears fell down, the sun came up,

اشکهای آن دختر سرازیر شد، خورشید بالا آمد
And I saw again the young girl in her eyes;

و باز آن دختر جوان را در چشمانش دیدم

And did you go to your bed with a sweet lullaby,

و آن وقت تو با لالایی شیرین به رخت خوابت می رفتی
And the sound of the guns in the night,

و صدای شلیک تفنگها در شب را می شنیدی
And did you dance in the fields, did you run for your life,

و در صحرا ها می رقصیدی، و بخاطر زنده ماندنت می دویدی
From the hell that came down from the sky?

از جهنمی که از آسمان بر سرت فرو می ریخت
On a Lebanese night, on a Lebanese night;

در یک شبی که در لبنان بودم، در یک شبی که در لبنان بودم

All of my life, all I have known,

تمام طول زندگیم، تماما چیزهایی که در زندگی یاد گرفتم
only a place where peace cannot go;

تنها یک جا بود که صلح و صفا در آن راهی نداشت!
All over the world, the gift from before,

در تمام دنیا، موحبتی که از قبل به تو داده شده
nothing is left for the children of war;

چیزی از آن برای این کودکان جنگ نمانده!


And did you go to your bed with a sweet lullaby,

و آن وقت تو با لالایی شیرین به رخت خوابت می رفتی
And the sound of the guns in the night,

و صدای شلیک تفنگها در شب را می شنیدی
And did you dance in the fields, did you run for your life,

و در صحرا ها می رقصیدی، و بخاطر زنده ماندنت می دویدی
From the hell that came down from the sky?

از جهنمی که از آسمان بر سرت فرو می ریخت
On a Lebanese night, on a Lebanese night;

در یک شبی که در لبنان بودم، در یک شبی که در لبنان بودم

 

 

 

“Translated by:   www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - The Story man



I lived my life in the words of a Story man,

تمام زندگیم را در حرفهای یک قصه گو سر کردم
Watched my dreams from the years gone by,

رویاهایم را در سالهایی که گذشت دیدم
Heard my voice in the songs of a Story man,

صدایم را در نغمه های یک مرد قصه گو می شنیدم
Always by my side, always by my side;

همیشه در کنارم، همیشه در کنارم

I saw him first in a castle by candlelight,

اولین بار او را شمع به دست در قلعه ای دیدم
Turning round with a golden key,

که با کلیدی طلایی در دست در آنجا می چرخید
I heard a train far away, and a whistle blow,

صدای قطاری را از دور دست می شنیدم که سوت زنان حرکت می کرد
Like a baby's cry, I't was like a baby's cry;

درست مثل گریه یک نوزاد، درست مثل گریه یک نوزاد بود

Ravens stood on the walls of Jerusalem,

کلاغهایی را می دیدم که بر روی دیوارهای بیت المقدس نشسته اند
Sailors danced at the borderline,

ملوانان در لب مرز می رقصیدند
Light a fire on the road to the ferryman,

برای ناخدای کشتی در راه اتش روشن کرده بودند
Emotions running high, in the summertime;

در تابستان، هیجان به اوج خود می رسید

Take me back to the places I've never been,

مرا به جایی که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهایی دیگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنیایی ببر که هرگز ندیده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

Late last night I met up with a lady-love,

درست آخرین شب با بانویی آشنا شدم
Dressed in red, didn't say goodbye,

لباسی قرمز به تن داشت و خداحافظی هم نکرد
Carry me to the last time I showed her what
Tender hands can do, and I'll be missing you;

مرا به آخرین زمانی ببر که به او نشان دادم که

دستان نوازشگر چه کارهایی میتواند انجام دهد، و برایت دلتنگ خواهم شد

Take me back to the places I've never been,

مرا به جایی که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهایی دیگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنیایی ببر که هرگز ندیده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

Follow the light that's shining on to where we will be going,

نوری را که مارا به جایی که خواهیم رفت راهنمایی می کند دومبال کن
Up to Heaven, Paradise, or to the heart divine;

به بهشت، پردیس، یا قلبی الهی
It's in the echoes of a child, waiting for the journey,

این انعکاس صدای کودکیست که منتظر سفری طولانیست
The spirit of one world;
روح یک دنیاست


Oh, Take me back to the places I've never been

آه، مرا به جایی که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهایی دیگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنیایی ببر که هرگز ندیده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

 

“Translated by:   www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - The Same Sun

 

 

I cannot sleep tonight, I have you on my mind,

امشب نمیتوانم بخوابم، در فکر تو هستم
Even the wind is calling your name,

حتی باد هم اسم تورا صدا می کند
Though you are far away, I feel that you are near,

اگرچه از من دوری، ولی احساس می کنم در کنارم هستی
Whispering words from over the sea,

از آن طرف دریاها جملاتی را نجوا می کنم
And if you wake in your night,remember that I will be here;

و اگر از خواب برخواستی، یادت باشد که من آنجا کنارت خواهم بود

And like the same sun, that's rising on the valley with the dawn,

و درست مانند آن خورشیدی که آنجاست و صبحگاه بر آن وادی می تابد
I will walk with your shadow and keep you warm,

به همراه سایه ات خواهم بود و تورا گرم نگاه خواهم داشت
And like the same moon, that's shining through my window here tonight,

و درست مانند این ماه که امشب از پنجره ام می تابد
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light.

در تاریکی شب مراقبت خواهم بود و تا صبح دم تورا ایمن نگاه خواهم داشت

Where there is love like this, forever, for all time,

و کجا چنین عشقی را میتوان یافت! عشقی جاویدان
I will be there, wherever you lie,

و من آنجا خواهم بود، جایی که تو آرامیده ای
And where there are hearts that live together in one soul,

و تا هنگامی که این قلبها در یک روح می تپند
Nothing on earth will keep us apart,

هیچ چیز بر روی زمین نمیتواند ما را از هم جدا کند
And if you're crying inside, remember that I will be here;

و اگر از درون گریستی به یاد داشته باش که من آنجا پیشت خواهم بود

And like the same sun, that's rising on the valley with the dawn,

و درست مانند آن خورشیدی که آنجاست و صبحگاه بر آن وادی می تابد
I will walk with your shadow and keep you warm,

به همراه سایه ات خواهم بود و تورا گرم نگاه خواهم داشت
And like the same moon, that's shining through my window here tonight,

و درست مانند این ماه که امشب از پنجره ام می تابد
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light.

در تاریکی شب مراقبت خواهم بود و تا صبح دم تورا ایمن نگاه خواهم داشت


I Love you, I love you, I love you;

دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم

And if you're crying inside, remember that I will be here;

و اگر از درون گریستی به یاد داشته باش که من آنجا پیشت خواهم بود

And like the same sun, that's rising on the valley with the dawn,

و درست مانند آن خورشیدی که آنجاست و صبحگاه بر آن وادی می تابد
I will walk with your shadow and keep you warm,

به همراه سایه ات خواهم بود و تورا گرم نگاه خواهم داشت
And like the same moon, that's shining through my window here tonight,

و درست مانند این ماه که امشب از پنجره ام می تابد
I will watch in your darkness, and bring you safely to the morning light.

در تاریکی شب مراقبت خواهم بود و تا صبح دم تورا ایمن نگاه خواهم داشت


Same sun, same moon,

مانند آن خورشید، مانند آن ماه
Same sun, same moon,

مانند آن خورشید، مانند آن ماه
Same soul, same heart,

یک روح، یک قلب
Same World, same stars - you will be forever in my world;

یک دنیا، یک ستاره، تا عبد در دنیای من خواهی بود

Same sun, same moon,

مانند آن خورشید، مانند آن ماه
Same sun, same moon,

مانند آن خورشید، مانند آن ماه
Same soul, same heart, oh, I love you I love you I love you,

یک روح، یک قلب آه،دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
Same world, same stars - you will be forever in my heart.

یک دنیا، یک ستاره، تا عبد در دنیای من خواهی بود

 

 

“Translated by:  www.translatemusic.blogfa.com

 

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - A woman's Heart


A woman's heart is filled with passion,

قلب یه زن پر از احساس
A woman's heart is filled with lust,

قلب یه زن پر از شهوته
If you don't believe that these things happen,

و اگه به این چیزا اعتقاد نداشته باشی
Could be the biggest mistake that a man can make;

میتونه بزرگترین اشتباهی باشه که یه مرد میتونه انجام بده

A woman's night is filled with dreaming,

شب یه زن پر از تخیلاته
Of the perfect man who may not be you,

تصوری از یه مرد کامل که ممکنه اون تو نباشی!
If we don't see what she's been missing,

اگه به چیزایی که میخواد توجه نکنی
Could be the biggest mistake that a man can make,

میتونه بزرگترین اشتباهی باشه که یه مرد میتونه انجام بده

She wants to get near to you,

میخواد بهت نزدیک بشه
Don't turn her away,

اونو پس نزنی
She wants to get through to you,

میخواد وارد قلبت بشه
She wants to say;

میخواد بگه. . .

Give me your night,

امشبت رو به من بده
And I will show you my passion,

و احساساتم رو بهت نشون میدم
Give me your lust,

شهوتت رو بهم بده
And I will drink you dry,

و من سرمستت می کنم
Give me your dreams,

تخیلاتت رو به من بده
And I will show you a lover,

و من اون عاشق رو بهت نشون میدم
Give me your heart,

قلبت رو به من بده
and I will hold you close,

و من تورو کنار خودم نگه می دارم
And I will love you till the day I die.

و تا آخرین روزی که زنده ام عاشقت می مونم

A woman's day is filled with longing,

روز یک زن پر از اشتیاقه
For a little romance and company,

برای با هم بودن و عشق بازی
If we don't look or just don't listen,

اگه این چیزا رو نبینیم و نشنویم
Could be the biggest mistake that a man can make;

میتونه بزرگترین اشتباهی باشه که یه مرد میتونه انجام بده

A woman's heart is yours forever,

قلب یک زن برای همیشه مال تو میشه
She will be true, to the one in her life,

و اون همیشه با تو یعنی تنها کسش تو زندگی رو راست می مونه
If we don't give her love and affection,

اگه اون عشق و عاطفه ای رو که میخواد بهش ندیم 
Could be the biggest mistake, that a man can make.

میتونه بزرگترین اشتباهی باشه که یه مرد میتونه انجام بده

She wants to get near to you,

میخواد بهت نزدیک بشه
Don't turn her away,

اونو پس نزنی
She wants to get through to you,

میخواد وارد قلبت بشه
She wants to say;

میخواد بگه. . .

Give me your night,

امشبت رو به من بده
And I will show you my passion,

و احساساتم رو بهت نشون میدم
Give me your lust,

شهوتت رو بهم بده
And I will drink you dry,

و من سرمستت می کنم
Give me your dreams,

تخیلاتت رو به من بده
And I will show you a lover,

و من اون عاشق رو بهت نشون میدم
Give me your heart,

قلبت رو به من بده
and I will hold you close,

و من تورو کنار خودم نگه می دارم
And I will love you till the day I die.

و تا آخرین روزی که زنده ام عاشقت می مونم



She wants to get near to you,

میخواد بهت نزدیک بشه
Don't turn her away,

اونو پس نزنی
She wants to get through to you,

میخواد وارد قلبت بشه
She wants to say;

میخواد بگه. . .

Give me your night,

امشبت رو به من بده
And I will show you my passion,

و احساساتم رو بهت نشون میدم
Give me your lust,

شهوتت رو بهم بده
And I will drink you dry,

و من سرمستت می کنم
Give me your dreams,

تخیلاتت رو به من بده
And I will show you a lover,

و من اون عاشق رو بهت نشون میدم
Give me your heart,

قلبت رو به من بده
and I will hold you close,

و من تورو کنار خودم نگه می دارم
And I will love you till the day I die.

و تا آخرین روزی که زنده ام عاشقت می مونم


“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh- Always On My Mind

 

 

Maybe I didn't love you quite as good as I should have,

ممکنه اون طوری که باید عاشقت باشم، عاشقت نبودم

Maybe I didn't hold you quite as often as I could have,

ممکنه اونقدر که باید در آغوشت می گرفتم، در آغوشم نگرفتمنت

Litte things I should have said and done,

اون کارهای کوچکی که باید می کردم و می گفتم

I just never took the time;

شاید وقتش رو پیدا نکردم

 

You were always on my mind,

ولی همیشه به فکرت بودم

You were always on my mind;

ولی همیشه به فکرت بودم

 

Maybe I didn't hold you all those lonely, lonely nights,

شاید تو اون شبای تنهایی تورو در آغوشم نگرفتم

And I guess I never told you, I'm so happy that you're mine,

و فکر کنم که هیچوقت بهت نگفتن، که خیلی خوشحالم که تورو دارم

If I made you feel second best, I'm so sorry, I was blind,

اگه کاری کردم که احساس کنی برام تک نیستی، منو ببخش، من کور بودم

 

You were always on my mind,

ولی همیشه به فکرت بودم

You were always on my mind;

ولی همیشه به فکرت بودم

 

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died,

بهم بگو، بهم بگو که عشق شیرینت نسبت به من هنوز نمرده

Give me, give me one more chance to keep you satisfied,

بده، بهم یه فرصت دیگه بده تا خوشنودت کنم

If I made you feel second best, I'm so sorry, I was blind,

اگه کاری کردم که احساس کنی برام تک نیستی، منو ببخش، من کور بودم

 

You were always on my mind,

ولی همیشه به فکرت بودم

You were always on my mind;

ولی همیشه به فکرت بودم

 

“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]


Chris De Burgh – The Snows  Of New york

 


see you now by the light of the dawn, I can  

حال میتوانم تورا در نور سپیده دم ببینم
And the sun is rising slow,

و خورشید در حال طلوع کردن است
We have talked all night, and I can't talk anymore,

تمام شب را صحبت کردیم و من دیگر رمقی برای صحبت کردن ندارم
But I must stay and you must go;

اما من باید بمانم و تو. . . .باید بروی

You have always been such a good friend to me,

تو همیشه دوست خوبی برای من بودی
Through the thunder and the rain,

در گرما و سرمای زندگی
And when you're feeling lost in the snows of New York,

ولی هروقت در زیر بارش برفهای نیویرک احساس کردی که گم شده ای
Lift your heart and think of me;

دل قوی دار و به من فکر کن

There are those who fail, there are those who fall,

کسانی هستند که میبازند و کسانی که سرنگون میشوند
There are those who will never win,

و کسانی هسستند که هیچوقت پیروز نخواهند شد
Then there are those who fight for the things they believe,

ولی کسانی نیز هستند که برای چیزهایی که باور دارند میجنگند
And these are men like you and me;

و آنها کسانی هستند درست مثل من و تو

In my dream we walked, you and I to the shore

در رویاهایم با هم قدم زدیم، من و تو بر روی شنها
Leaving footprints by the sea,

در حالی که بر روی شنها رد پا بجا میگذاشتیم
And when there was just one set of prints in the sand,

هنگامی که درست یک جفت رد پا بر رو شنها باقی ماند
That was when you carried me;

زمانی بود که مرا در آغوش گرفتی

 

La la la la la,  la la la la la

La la la la la la la
La la la la la,  la la la la la

La la la la la la la


You have always been such a good friend to me,

تو همیشه دوست خوبی برای من بودی
Through the thunder and the rain,

در گرما و سرمای زندگی
And when you're feeling lost in the snows of New York,

ولی هروقت در زیر بارش برفهای نیویرک احساس کردی که گم شده ای
Lift your heart and think of me;

دل قوی دار و به من فکر کن


La la la la la,  la la la la la

La la la la la la la

When you're feeling lost in the snows of New York,

ولی هروقت در زیر بارش برفهای نیویرک احساس کردی که گم شده ای
Lift your heart and think of me,

دل قوی دار و به من فکر کن
Lift your heart and think of me.

دل قوی دار و به من فکر کن

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Lady In Red


I've never seen you looking so lovely as you did tonight

هیچوقت تورو اینقدر دوست داشتنی ندیده بودم که امشب شدی
I've never seen you shine so bright

هیچوقت انقدر تورو درخشان ندیده بودم
I've never seen so many men ask you if you wanted to dance

تا بحال نمیدونستم که چرا اینقدر مردها میخوان با تو برقصن
They're looking for a little romance

اونا به دمبال کمی حال و هوای عاشقانه بودن
Given half a chance

میخواستن شانس کمشون رو امتحان کنن
And I've never seen that dress you're wearing

تا بحال این لباسی رو که پوشیدی رو ندیده بودم!
Or that highlights in your hair

یا اون های لایت موهات رو
That catch your eyes

بطوری که چشمات رو پوشوندن
I have been blind

کور بودم که نمی دیدم

Lady in red is dancing with me

بانوی قرمز پوش داره با من می رقصه
Cheek to cheek

گونه به گونه
There's nobody here

هیچکس جز ما اینجا نیست
It's just you and me

فقط من هستم و تو
It's where I wanna be

و اینجا همونجاییه که میخوام باشم
But I hardly know this beauty by my side

ولی من زیبایی تو را به سختی در کنارم احساس می کنم
I'll never forget the way you look tonight

هیچ وقت زیبایی امشب تو را از یاد نمی برم

I've never seen you looking so gorgeous as you did tonight

هیچوقت تورو اینقدر با شکوه که امشب هستی ندیده بودم
I've never seen you shine so bright you were amazing

هیچوقت ندیده بودم اینطور بدرخشی، شگفت انگیزی
I've never seen so many people want to be there by your side

هیچوقت نمی دیدم که مردهای زیادی دوست داشتن کنار تو باشن
And when you turned to me and smiled it took my breath away

ولی وقتی رو به من کردی و لبخند زدی، نفسم تو سینه حبس شد
And I have never had such a feeling such a feeling

و این احساسی بود که هیچوقت نداشتمش
Of complete and utter love, as I do tonight

و این احساسیه که امشب دارم ،احساس یک عشق کامل و اعلی 

Lady in red is dancing with me

بانوی قرمز پوش داره با من می رقصه
Cheek to cheek

گونه به گونه
There's nobody here

هیچکس جز ما اینجا نیست
It's just you and me

فقط من هستم و تو
It's where I wanna be

و اینجا همونجاییه که میخوام باشم
But I hardly know this beauty by my side

ولی من زیبایی تو را به سختی در کنارم احساس می کنم
I'll never forget the way you look tonight

هرگز این طور که امشب (زیبا بودی) رو فراموش نمی کنم


I never will forget the way you look tonight

هرگز این طور که امشب (زیبا بودی) رو فراموش نمی کنم
The lady in red

بانوی قرمز پوش
My lady in red

بانوی قرمز پوش من
My Lady in red

بانوی قرمز پوش من
My lady in red

بانوی قرمز پوش من
I love you

دوست دارم

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Up Here In Heaven


Up on the hill I see it begin,

بالای تپه استاده ام و شروع شدنش رو می بینم
Marking the heroes where they fall,
In the stone, in the stone the names of those who have gone;

اسامی قهرمانانی را که می میرند بر تخته سنگی مینگارند

And over the river, there is a place,

و در بالای رودخانه، جاییست
Where they remember boys and men,

جایی که آن را مردان و کودکان بخاطر خواهند داشت
Widows talk, widows talk of all that they could have been;

و زنان بیوه، راجع به آن صحبت می کنند

We can hear you, we can hear you whisper our names;

تورا می شنویم، میشنویم که اسم ما را زمزمه می کنیم
We can see you, we can see you reading our names;

می توانیم تورا ببینیم، می بینیم که اسم ما را می خوانی

Up here in heaven, we stand together,
Both the enemy and the friend, 'till the end of time,

این بالا در بهشت، ما دوستان و دشمنان، تا آخر زمان، با هم خواهیم بود،
Up here in heaven, we are forever,

این بال در بهشت،ما همیشگی خواهیم بود
There is only one God up here, for all of the world;

این بالا فقط یک خدا وجود دارد، برای تمام دنیا

What of the children caught in the war,

و کودکانی که در جنگ گرفتار شده اند
How can we tell them what it's for,

چطور می توانیم به آنها بگوییم که آن برای چیست؟!!!
When they cry, when they cry are voices heard anymore?

آیا وقتی می گریند، صدایشان همچنان شنیده می شود؟

Are you listening, are you listening men of the war?

گوش میدهی، گوش می دهی
There is nothing, there is nothing worth dying for;

هیچ چیز، هیچ چیز ارزش مردن را ندارد

Up here in heaven, we stand together,
Both the enemy and the friend, 'till the end of time,

این بالا در بهشت، ما دوستان و دشمنان، تا آخر زمان، با هم خواهیم بود،
Up here in heaven, we are forever,

این بال در بهشت،ما همیشگی خواهیم بود
There is only one God up here, for all of the world;

این بالا فقط یک خدا وجود دارد، برای تمام دنیا


There is only one God up here, the God of the world.

این بالا فقط یک خدا وجود دارد، خدای جهانیان

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - In Love Forever


There's an angel crying up in Heaven tonight,

امشب فرشته ای آن بالا در بهشت در حال گریستن است
And I've got the Devil in my heart,

و شیطان در قلب من است
Because I keep on saying things that I don't mean,

چون چیزهایی (به او) می گویم که منظورم نیستند
And it's tearing us apart;

و باعث جدایی ما می شوند

There's a wild wind blowing in the desert tonight,

امشب باد شدیدی در بیابان می وزد
Oh how I long to feel the rain,

آه، چقدر منتظر ماندم تا باران را احساس کنم
And let it wash away these lonely tears,

تا این اشکهای تنهایی را با خود بشوید
And bring us back again,

و باز ما را به هم برساند


'Cos it's a different world when I look into your eyes,

چون با نگاه در چشمان تو دنیای متفاوتی را می بینم
You're the nearest thing that I have seen to Paradise,

تو نزدیکترین چیز به بهشت هستی که دیده ام
And I know with you I will be in love forever;

و می دانم که با تو همیشه عاشق خواهم ماند

There's a stranger waiting deep in every heart,

غریبه ای در قلبمان منتظر است
To say the crazy things we say,

تا نا این حرفهای احمقانه را بزنیم
But I promise you he won't be back,

بهت قول می دهم که هرگز بر نخواهد گشت
To steal your dreams away;

تا باز رویا های تورا بدزدد

So come up close and put your sweet hand in mine,

پس نزدیک من بیا و دستان شیرینت را در دستانم بگذار
I'm going to hold you all night long,

می خواهم تو را در طول شب در آغوش بگیرم
And if you wake up I will be here,

تا وقتی بیدار می شوی من را اینجا ببینی
To tell you that I love you;

تا بگویم عاشقت هستم

'Cos it's a different world when I look into your eyes,

چون با نگاه در چشمان تو دنیای متفاوتی را می بینم
You're the nearest thing that I have seen to Paradise,

تو نزدیکترین چیز به بهشت هستی که دیده ام
And I know with you I will be in love forever;

و می دانم که با تو همیشه عاشق خواهم ماند


Yes it's a different world when I look into your eyes,

آری با نگاه در چشمان تو دنیای متفاوتی را می بینم
You're the nearest thing that I have seen to Paradise,

تو نزدیکترین چیز به بهشت هستی که دیده ام
And I know with you I will be in love forever;

آری و می دانم که با تو همیشه عاشق خواهم ماند
Yes I know with you I will be in love forever,

آری و می دانم که با تو همیشه عاشق خواهم ماند
In love forever.

همیشه عاشق خواهم ماند

 

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Carry Me Like a Fire in Your Heart



There is an answer, some day we will know,

یه جوابی برای این سوال وجود داره، یک روز اون رو پیدا خواهیم کرد
And you will ask her, why she had to go,

و از او خواهی پرسید، که چرا گذاشت رفت؟!
We live and die, we laugh and we cry,

ما زندگی خواهیم کرد و خواهیم مرد

ما میخندیم و میگرییم
And you must take away the pain,

و تو باید این درد رو از قلبت بیرون کنی
Before you can begin to live again;

تا قبل از اینکه بتونی دوباره زندگیت رو شروع کنی

So let it start, my friend, let it start,

بس بذار شروع بشه، دوست من، بذار شروع بشه
Let the tears come rolling from your heart,

بگذار قلبت اشکش رو سرازیر کنه
And when you need a light in the lonely nights,

و وقتی در شبهای تاریکت به چراغی نیاز داشتی
Carry me like a fire in your heart,

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار
Carry me like a fire in your heart;

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار

There is a river rolling to the sea,

رودخانه ای وجود داره، که به دریا ختم میشه
You will be with her for all eternity,

و تو همیشه با او خواهی بود، برای همیشه
But we that remain need you here again,

ولی این ماییم که باقی خواهیم ماند، واینجا به تو نیاز خواهد داشت
So hold her in your memory

پس او را در خاطراتت نگه دار
And begin to make the shadows disappear;

و شبه ها رو از اطرافت محو کن

Yes let it start, my friend, let it start,

آری بذار شروع بشه، دوست من، بذار شروع بشه
Let the love come rolling from your heart,

بگذار قلبت مملو از عشق شود
And when you need a light in the lonely nights,

و وقتی در شبهای تاریکت به چراغی نیاز داشتی
Carry me like a fire in your heart,

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار
Carry me like a fire in your heart;

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار



So let it start, my friend, let it start,

بس بذار شروع بشه، دوست من، بذار شروع بشه
Let the love come rolling from your heart,

بگذار قلبت مملو از عشق شود
And when you need a light in the lonely nights,

و وقتی در شبهای تاریکت به چراغی نیاز داشتی
Carry me like a fire in your heart,

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار
Carry me like a fire in your heart;

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار
Carry me like a fire in your heart,

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار
Carry me like a fire in your heart;

مثل یه آتش من رو در قلبت نگه دار

 

 

Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - I'm Not Crying Over You


I don't mind this empty room, and I like it when I'm alone,

خالی بودن این اطاق اصلا برام مهم نیست، و دوستش دارم وقتی توش تنهام
I'm trying not to think about you, I'm not waiting by the telephone,

دارم سعی می کنم که بهت فکر نکنم، حتی منتظر تلفنت هم نیستم
I'm watching a late-night movie, where the lovers say goodbye,

آخر شبه و دارم یه فیلم تماشا می کنم

فیلمی که دو عاشق دارن از هم خداحافظی می کنن
And it's really getting to me, and tears are in my eyes,

و این صحنه من رو احساساتی می کنه، اشک تو چشمام جمع میشه


But I'm not crying, I'm not crying,

I'm not crying over you, I'm over you;

اما من دارم بخاظر تو گریه نمیکنم نه بخاطر تو گریه نمی کنم

دیگه با تو کاری ندارم!!!


I go out with all of my friends, and I'm hardly ever at home,

با دوستام میرم بیرون، و کم پیش میاد خونه باشم
You know things just couldn't be better,

میدونی،زندگیم بهتر از این نمیتونست باشه
I have read it in my horoscope,

اینو تو طالعم خوندم
I might take a walk past your house, for a trip down memory lane,

ممکنه از روبروی خونت رد بشم،فقط برای یاد آوری خاطرات گذشتمون
You may see me at your window, standing in the pouring rain,

ممکنه منو پشت پنجرت ببینی، که زیر شر شر بارون وایستادم


But I'm not crying, I'm not crying,
I'm not crying over you, no I'm not crying,

اما من دارم بخاظر تو گریه نمیکنم نه بخاطر تو گریه نمی کنم
I'm not crying, I'm not crying, I'm not crying over you,

نه من دارم بخاظر تو گریه نمیکنم ،بخاطر تو گریه نمی کنم
I'm over you;

دیگه با تو کاری ندارم!!!

No I'm not crying, I'm not crying,

نه من دارم بخاظر تو گریه نمیکنم ،بخاطر تو گریه نمی کنم
I'm not crying over you, I'm over you,

دارم بخاظر تو گریه نمیکنم نه بخاطر تو گریه نمی کنم
I'm over you.

دیگه با تو کاری ندارم!!!


Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - High On Emotion


Oh my heart is spinning like a wheel,

آه، قلبم مثل یه چرخ پیچ و تاب می خوره
Only she can see the way that I fell,

فقط اونه که میتونه احساس منو درک می کنه
Eyes are holding right across the room,

چشمها به اون سمت اتاق دوخته شده
High explosion coming out of the blue;

انفجار عظیمی از درون عشق ما به بیرون پرت میشه

Well here we go again,

باز دوباره میریم
Living in a world that others cannot share,

تا در دنیایی زندگی کنیم که نمیشه با دیگران تقسیمش کرد
Yea here we go again,

آره، باز دوباره میریم
We are moving from a spark to a flame;

ما از جرقه تبدیل به شعله می شیم

I am high on emotion, high again,

من الان آخر هیجانم، آخر آخرش
High on emotion, your love will find the way;

آخر هیجانم، ولی عشقت راهش رو پیدا میکنه

Oh my heart is burning like a fire,

آه، قلبم مثل سیر و سرکه می جوشه
Closer now and she is breathing desire,

اون بهم نزدیک میشه و نفسی از روی شهوت می کشه
Take my hand and give it all your light,

دستانم رو بگیر، و من برایت خواهم درخشید
Take command I am your rhythm tonight;

دستور بده و من به هر ساز تو خواهم رقصید

Well here we go again,

باز دوباره میریم
Living in a world that others cannot share,

تا در دنیایی زندگی کنیم که نمیشه با دیگران تقسیمش کرد
Yea here we go again,

آره، باز دوباره میریم
We are moving from a spark to a flame;

ما از جرقه تبدیل به شعله می شیم



I am high on emotion, high again,

من الان آخر هیجانم، آخر آخرش
High on emotion, your love will find the way;

آخر هیجانم، ولی عشقت راهش رو پیدا میکنه



I am high on emotion, high again,

من الان آخر هیجانم، آخر آخرش
High on emotion, your love will find the way;

آخر هیجانم، ولی عشقت راهش رو پیدا میکنه


I am high on emotion, high again,

من الان آخر هیجانم، آخر آخرش
High on emotion, your love will find the way;

آخر هیجانم، ولی عشقت راهش رو پیدا میکنه

 

Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - The Last Time I Cried



The last time I cried, I was sitting home

آخرین باری که گریه کردم، خونه نشسته بودم
And it was deep in the night,

و خیلی دیر وقت بود
Staring at the shadows and the flickering lights,

به سایه ها و سوسوی نورها خیره شده بودم
Giving all that I had, to take them away,

(اون موقع) دوست داشتم هر چیز که داشتم

 رو بدم تا از خودم دورشون کنم
Giving all that I had, to make them pay;

(اون موقع) دوست داشتم هر چیز که داشتم

 رو بهشون رشوه بدم (تا رهام کنن)

The last time I cried, I could see the people

Long ago in the rain,

آخرین باری که گریه کردم، مردم رو می دیدم که در باران بودن

Waiting as the soldiers put them all on a train,

و منتظر بودن که سربازها سوار قطار بشن
And the hands on the bars, the eyes full of tears,

دستاشون رو روی میله ها تکیه داده بودن، چشماشون پر از اشک شده بود
And the word is the same, for a thousand years,

(ولی الان که توجه میکنم می بینم)

 که دنیا بعد از گذشت صدها سال هنوز همونطوریه!!!

Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me,

الای لاما، آه مسیح، تو من رو ترک کردی
Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me;

الای لاما، آه مسیح، تو من رو ترک کردی

The last time I cried, I could not believe it
When I held on a face,

آخرین باری که گریه کردم،

 نمیتونم باور کنم که صورت یک سرباز رو تو دستام گرفته بودم
Staring at a soldier with his gun in the rain,

و در حالی که با تفنگش در باران بود بهش خیره شده بودم
It was the face of a child, my child here asleep,

(ولی) اون صورت یه بچه بود، در حالی بچه خودم اونجا خوابیده بود
And the soldier who smiled, the man was me,

و اون بچه شروع به خندیدن کرد، و اون مرد من بودم!!!

Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me,

الای لاما، آه مسیح، تو من رو ترک کردی
Eli Eli Lama, Oh why have you forsaken me?

الای لاما، آه مسیح، چرا من رو رها کردی؟!!!

Eli Eli Lama, Oh Lord, you have forsaken me,

الای لاما، آه مسیح، تو من رو ترک کردی


The last time I cried, the last time I cried,

آخرین باری که گریه کردم، آخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,

آخرین باری که گریه کردم، آخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,

آخرین باری که گریه کردم، آخرین باری که گریه کردم
The last time I cried, the last time I cried,

آخرین باری که گریه کردم، آخرین باری که گریه کردم
The last time.

آخرین بار. . .

 

“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Spanish Train


There's a Spanish train that runs between
Quadalquivir and old Seville,

یه قطار اسپانیایی وجود داره که که بین "کوادل کیویر" و "سویل"در حرکته
And at dead of night the whistle blows,

و در نیمه های شب صدای سوتش به گوش می رسه
and people hear she's running still...

و مردم میشنون که اون هنوز در حرکته. . .

And then they hush their children back to sleep,

و اونا با عجله بچه هاشون رو به رختخواب می فرستن
Lock the doors, upstairs they creep,

درها رو قفل می کنن، همونطور که ار پله ها به پایین می خزن
For it is said that the souls of the dead

 Fill that train ten thousand deep!!

چون گفتن که این قطار از 10 ها هزار جسد پر شده!!


Well a railwayman lay dying with his people by his side,

خوب یه ریل بان(روی تختش) افتاده بود و در حال مرگ بود و همکاراش بالای سرش بودن
His family were crying, knelt in prayer before he died,

خونوادش همینطور که گریه می کردن،

زانو زده بودن وقبل از مرگش براش دعا می خوندن
But above his bed just a-waiting for the dead,

ولی درست بالاسر تختش درست قبل از مرگش
Was the Devil with a twinkle in his eye,

شیطان با برقی در چشماش بالای سرش ایستاده بود
"Well God's not around and look what I've found,

و شیطان گفت:"خوبه! خدا این دورو برا نیست که ببینه چی به چنگ آوردم"
this one's mine!!"

"این یکی هم مال منه!!!"

Just then the Lord himself appeared in a blinding flash of light,

و بلافاصله خود مسیح در یک چشم به هم زدن ظاهر شد
And shouted at the devil, "Get thee hence to endless night!!"

و بر شیطان فریاد کشید " دور شو ای ملعون!"
But the Devil just grinned and said "I may have sinned,

و شیطان اخمی کرد و گفت "مگه گناهی کردم!"
But there's no need to push me around,

دلیلی برای دور کردنم ار اینجا وجود نداره!
I got him first so you can do your worst,

من اول اون رو پیداش کردم تو هم نمیتونی کاری منی!
He's going underground!!"

اون با من به اعماق زمین خواهد اومد

"But I think I'll give you one more chance"

said the Devil with a smile,

شیطان با لبخند گفت:

"ولی فکر کنم بتونم یه شانس دیگه بهت بدم"
"So throw away that stupid lance,

 "پس اون جسد بی مصرف رو بندازش
It's really not your style",

اون در شئن تو نیست"
Joker is the name, Poker is the game,

"جوکر" یه اسمه، "پوکر" یه بازیه
we'll play right here on this bed,

ما رو همین تخت با هم بازی خواهیم کرد
And then we'll bet for the biggest stakes yet,

the souls of the dead!!"

و روی این جسد و جسدهای بیشتری شرط بندی می کنیم


And I said "Look out, Lord, he's going to win,

و من گفتم" مراقب باش، یا مسیح اون داره برنده میشه"
The sun is down and the night is riding in,

خورشید داره غروب میکنه و شب داره فرا می رسه
That train is dead on time, many souls are on the line,

اون قطار باز به موقع رسید اینجا،و روح های زیادی برای سوار شدنش به خط شدن
Oh Lord, he's going to win!.."

آه یا مسیح، اون داره برنده میشه!. . ."

Well the railwayman he cut the cards

خوب ریل بان شروع به پخش کردن کارتها(بین مسیح و شیطان) کرد
and he dealt them each a hand of five

و به هرکدومشون 5 تا کارت داد
And for the Lord he was praying hard

و ریل بان داشت از ته دل برای برنده شدن مسیح دعا می کرد
or that train he'd have to drive...

یا میبایست اون قطار رو برونه. . .


Well the Devil he had three aces and a king,

خوب شیطان 3 تا تک داشت و یه شاه
and the Lord, he was running for a straight,

و مسیح درحال ردیف کردن کارتها بود
he had the queen and the knave and the nine and ten of spades,

مسیح یه بی بی و یه سرباز و یه 9 و یه خال پیک داشت
All he needed was the eight...

تنها چیزی که لازم داشت فقط یه "8" بود

And then the Lord he called for one more card,

مسیح خواست که دوباره کارت بریزن
but he drew the diamond eight,

ولی اون یه 8خشت انداخت
And the Devil said to the son of God,

و شیطان به پسر خدا(مسیح) گفت
"I believe you've got it straight,

"خوبه، حرکت خوبی بود"
So deal me one for the time has come

حالا نوبت منه، حالا وقتشه
to see who'll be the king of this place,

تا ببینی که کی پادشاه اینجا میشه!
But as he spoke, from beneath his cloak,

ولی همینتور که داشت حرف میزد (وسر مسیح رو گرم می کرد)، از زیر کتش
he slipped another ace...

یه "تک" دیگه انداخت وسط

Ten thousand souls was the opening bid,

و ده هزار روح به داخل قطار خوانده شدن
and it soon went up to fifty-nine,

و بازیشون سریع یه 59 رسید
but the Lord didn't see what the Devil did,

ولی مسیح ندید که شیطان چیکار کرد!
and he said "that suits me fine",

و گفت"کلی حال دادی"
"I'll raise you high to hundred and five,

تورو به 105 می رسونم
and forever put an end to your sins",

و برای همیشه به گناهات خاتمه می دم
But the Devil let out a mighty shout, "My hand wins!!"

ولی شیطان (کارتش رو انداخت) و نیرومند فریاد زد:"دست من برنده شد!!!!!!!"

And I said "Lord, oh Lord, you let him win,

و من گفتم یا مسیح، آه ای مسیح، تو گذاشتی اون برنده بشه
The sun is down and the night is riding in,

خورشید داره غروب میکنه و شب داره فرا می رسه
That train is dead on time, many souls are on the line,

اون قطار باز به موقع رسید اینجا،و روح های زیادی برای سوار شدنش به خط شدن
Oh Lord, don't let him win..."

آه مسیح، نذار برنده بشه!!!. . .

Well that Spanish train still runs between,

Quadalquivir and old Seville,

خوب، اون قطار اسپانیایی هنوز داره بین "کوادل کیویر" و "سویل"حرکت می کنه

And at dead of night the whistle blows,

و در نیمه های شب صدای سوتش به گوش می رسه
And people fear she's running still...

و مردم با ترس و هراس میفهمن که اون هنوز در حرکته
And far away in some recess

و اون دور دورا، یه گوشه ای
The Lord and the Devil are now playing chess,

مسیح و شیطان در حال بازی شطرنج هستن
The Devil still cheats and wins more souls,

و هنوز شیطان در حال جرزنیه و روح های بیشتری به چنگ میاره
And as for the Lord, well, he's just doing his best...

و مسیح، خوب، داره نهایت سعیش رو می کنه. . .

And I said "Lord, oh Lord, you've got to win,

و من گفتم:"یا مسیح، آه ای مسیح، تو باید برنده بشی
The Sun is down and the night is riding in,

خورشید داره غروب میکنه و شب داره فرا می رسه
That train is still on time, Oh my soul is on the line,

اون قطار باز به موقع رسید، آه روح من هم تو صف ایستاده
Oh Lord, you've. . got. . to . . win..."

آه مسیح، تو. . .باید. . . .برنده. . . .بشی. . . . . .!!!

 

“Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Missing You


I've been missing you...

دلم برات تنگ شده بود. . .

I've got the roses, I've got the wine,

این از گلای رز، اینم از مشروب
With a little luck she will be here on time,

با کمی شانس اون به موقع اینجا خواهد بود
This is the place we used to go,

این همون جایی هست که ما قبلا می اومدیم
With romantic music and the lights down low,

با موزیکهای آرومی که پخش می شد و نورهای ملایم
And as you stand there amazed at the door,

و در حالی که تو در کنار در می ایستادی و شگفت زده نگاه می کردی
And you're wondering what all this is for,

و با خودت فکر می کردی که این کارا برای چیه؟!
It's just a simple thing, from me to you,

ولی این تنها یک چیز ناچیز، از طرف من به تو
The lady that I adore

بانویی که من اون رو می پرستمش،
 'cos there's something That you should know, it's that

چون چیزی هست که باید بدونی و اون اینه که. .


I've been missing you, more than words can say,

دلم خیلی برات تنگ شده بود، و گفتنش در کلمات نمی گنجه
And that I've been thinking about it every day,

و این چیزیه که هر روز بهش فکر می کردم
And the time we had just dancing nice and slow,

و زمانی که زیبا و آرام با هم می رقصیدیم
And I said now I've found you,

و من دوباره تورو پیدا کردم
I'm never letting go;

و دیگه نمیذارم از من دور بشی

There is no reason to the things that we do,

دلیلی برای کارهایی که انجام میدیم وجود نداره
You can break a heart with just a word or two,

تو راحت میتونی با یک یا دو کلمه قلب یک نفر رو بشکنی
And take a lifetime to apologise,

ولی یک عمر طول می کشه تا از دلش در بیاری
When the one you love's in front of your eyes,

و وقتی که تنها کسی که عاشقش هستی ربروت میبینی
And I will fall to my knees like a fool,

پس مثل یک احمق به پات می افتم
If it's the only way of getting through,

حتی اگه این کار تنها کاری باشه که بتونم از دلت در بیارم


You see if I think you are beautiful,

ببین، اگه بهت میگم خیلی زیبایی
Someone else is going to feel it too,

حتما کس دیگری هم همچین احساسی رو نسبت به تو خواهد داشت
So there's only one thing to do, tell you that

پس فقط یه راه برام میمونه، و اون اینه که بهت بگم

I've been missing you, more than words can say,

دلم خیلی برات تنگ شده بود، و گفتنش در کلمات نمی گنجه
And that I've been thinking about it every day,

و این چیزیه که هر روز بهش فکر می کردم
Well tonight's our night for dancing nice and slow,

خوب امشب شب ماست تا زیبا و آرام با هم برقصیم
Because now I've found you, I'm never letting go,

چون من دوباره تورو پیدا کردم

و دیگه نمیذارم از من دور بشی


No, now I've found you, I'm never letting go;

نه حالا من دوباره تورو پیدا کردم

و دیگه نمیذارم از من دور بشی



I've been missing you...

دلم برات تنگ شده بود. . .
I've been missing you...

دلم برات تنگ شده بود. . .
I've been missing you...

دلم برات تنگ شده بود. . .
I've been missing you, darling...

دلم برات تنگ شده بود عزیزم. . .

 

“Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Girl


Is there anybody going to listen to my story,

آیا واقعا کسی میخواد به داستان من گوش بده؟
All about the girl who came to stay?

داستانی که راجع به دختریه که اینجا اومد و موندگار شد
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry,

از اون دسته دختراست که خواستنش باعث شرمساریت میشه
Still you don't regret a single day,

ولی با این حال حتی یک لحظه هم بخاطرش افسوس نمی خوری

Ah, girl... girl..

آه ای دختر. . .دختر

When I think of all the times I've tried so hard to leave her,

ولی هر وقت به یاد لحظه هایی می افتم که سعی می کردم ترکش کنم
She will turn to me and start to cry,

پیشم بر میگشت و شروع به گریه می کرد
And she promises the earth to me and I believe her,

و اون قسم عالم و آدم رو می خورد تا حرفاشو باور کنم
After all there's time I don't know why,

ولی بعد از این همه مدت هنوز نمیدونم چرا حرفاشو باور می کردم

Ah, girl... girl...

آه ای دختر. . .دختر

She's the kind of girl who puts you down

when friends are there, you feel a fool,

از اون دسته دخترا بود که تو رو جلوی رفقات تحقیر می کرد

 و تو احساس می کردی که یه احمقی


When you say she's looking good,

و قتی بهش می گفتی که خوشگل شده
She acts as if it's understood,

طوری برخورد می کرد که خودش می دونسته
She's cool, cool, cool, cool,

اون بی احساس بود، بی احساس بود، بی احساس بود

Ah, girl... girl...

آه ای دختر. . .دختر

Was she told when she was young that pain would lead to pleasure

ایا وقتی جوونتر بود بهش میگفتن که اون درد اون رو ارزا می کنه
Did she understand it when they said,

ایا حرفهایی رو که اونا بهش می زدن رو متوجه می شد
That a man must break his back to earn his day of leisure,

و اون مرد باید کمرش بشکنه تا اون رو ارزا بشه
Will she still believe him when he's dead?

ایا بعد از مرگ اون مرد باز هم اون رو باور می کنه؟

Ah, girl... girl...

آه ای دختر. . .دختر

 

I want her and I need her and yes I realy love her

من میخوامش، بهش نیاز دارم آره واقعا عاشقشم

She is so much to me this girl

من شیفته اون شدم

And when I’m away from her I realy miss her

و وقتی از اون دورم دلم واقعا براش تنگ میشه

She is so much to me this girl

من شیفته اون شدم

“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Brother John


Well Brother John went down to the garden

خوب یک روز برادر روحانی به نام "جان" داشت به پایین باغ میرفت
On a long hot summer's day.

در یک روز بلند داغ تابستان
To watch that girl, he would hide in the shadows

برای اینکه اون دختر رو ببینه، پشت بوته ها مخفی شد
As she worked the time away.

در حالی که اون دختر داشت کارش رو به پایان می رسوند
With her long black hair and her eyes of fire,

با اون موهای بلند سیاهش و اون چشمان آتشینش
And a body to drive men crazy...!

و تن و بدنی که آدم رو روانی می کنه
It was on that day there would be a change

In the world of Brother John.

و اون روز روزی بود تغییری عظیم در دننیای برادر "جان" بوجود اومد



She felt his and she walked up beside him

اون دختر از تو چشای برادر "جان" خوند که چه حسی داره

و رفت پیشش
And she took him by the hand.

و دستاش رو در دستای اون گذاشت
She said, "Brother John, it's so hard to be holy,

و گفت"برادر جان خیلی سخته که انسان مقدسی بمونی"
Would you like to be a man?

نمیخوای مثل یک مرد بشی؟!
I will meet you tonight at the monastery wall—

امشب پشت دیوار صومعه می بینمت
If you're there we will find out together,"

 اگه اونجا باشی با هم جوابش رو پیدا خواهیم کرد
And the Devil said, "There's a place in Hell,

For the soul of Brother John!"

و (آن لحظه ای بود) که شیطان گفت:

جایی برای روح برادر "جان" در جهنم فراهم کردم


Hallelujah! Temptation is here!

"خدا را حمد باد" وسوسه ای در کاره
It's not a dream anymore.

این دیگه یک رویا نیست
Hallelujah! It's finally here...

"خدا را حمد باد" بالاخره اینجاست...
I've been waiting, I'm waiting, I'm waiting...!

من همش منتظرش بودم و منتظر بودم و منتظر بودم



Well Brother John lay tossing and turning

برادر "جان" در حول و ولا بود
In his bed in the heat of the night.

در رخت خوابش ودر گرمای شب
He heard his name and he went to the window

شنید که کسی اسمش را صدا زدو (بلا فاصله) به طرف پنجره رفت
Where she was in the pale moonlight.

و آن دختر را زیر نور کمرنگ ماه آنجا دید دید
Oh the sins of the flesh are too much to deny!

شهوت و گناه به اندازه ای بالا رفته بود که نمی توانست آن را نا دیده بگیرد
He was lost to her body forever!

و او دیوانه اندام آن دختر شده بود
And the Devil laughed and the angels cried

< (آن لحظه ای بود) که شیطان خندید و فرشته ها گریستند
For the soul of Brother John.

به حال روح برادر "جان"

Hallelujah! Temptation is here!

"خدا را حمد باد" وسوسه ای در کاره
It's not a dream anymore.

این دیگه یک رویا نیست
Hallelujah! It's finally here...

"خدا را حمد باد" بالاخره اینجاست...
I've been waiting, I'm waiting, I'm waiting...!

من همش منتظرش بودم و منتظر بودم و منتظر بودم



Hallelujah! Temptation is here!

"خدا را حمد باد" وسوسه ای در کاره
It's not a dream anymore.

این دیگه یک رویا نیست
Hallelujah! It's finally here...

"خدا را حمد باد" بالاخره اینجاست...
I've been waiting, I'm waiting, I'm waiting...!

من همش منتظرش بودم و منتظر بودم و منتظر بودم



Temptation is here... for Brother John...

وسوسه ای اینجاست. . .برای برادر "جان"
Temptation is here... for Brother John....

وسوسه ای اینجاست. . .برای برادر "جان"

Temptation is here... for Brother John...

وسوسه ای اینجاست. . .برای برادر "جان"
Temptation is here... for Brother John....

وسوسه ای اینجاست. . .برای برادر "جان"

 

“Translated by:www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Chris De Burgh - Borderline


I'm standing in the station,

در ایستگاه قطار ایستادم
I am waiting for a train,

منتظر رسیدن قطارم
To take me to the border,

تا من رو به لب مرز ببره
And my loved one far away,

جایی که تنها عشقم در زندگی اونجا منتظرم ایستاده
I watched a bunch of soldiers heading for the war,

تعداد زیادی سرباز رو می بینم که برای جنگ به خط شدن
I could hardly even bear to see them go;

به سختی می تونستم رفتنشون رو تحمل کنم

Rolling through the countryside,

به طرف حومه شهر در حرکت بودیم
Tears are in my eyes,

چشمام پر از اشک شده بودن
We're coming to the borderline,

داشتیم به مرز می رسیدیم
I'm ready with my lies,

دروغهایی که باید بهش بگم رو آماده کردم
And in the early morning rain, I see her there,

و در آن باران صبحگاهی، اون رو اونجا دیدم
And I know I'll have to say goodbye again;

و میدونستم که باید دوباره بهش بگم "خدا نگهدار!". . .

And it's breaking my heart, I know what I must do,

و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,

میشنوم که کشورم من را (برای دفاع از خودش) صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I'm taking my side, one of us will lose,

خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما شکست خواهیم خورد
Don't let go, I want to know,

نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,

که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There's no borderline, no borderline;

هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی

Walking past the border guards,

گارد مرزی رو رد می کنم
Reaching for her hand,

دستاش رو در دستام گرفتم
Showing no emotion,

ولی هیچ احساسی نشون ندادیم
I want to break into a run,

دوست داشتم پا به فرار بذارم
But these are only boys, and I will never know,

ولی اینا یه مشت بچه هستن، و هرگز نخواهم فهمید
How men can see the wisdom in a war...

چطور مردم جنگیدن رو عاقلانه میبینن؟!. . .

And it's breaking my heart, I know what I must do,

و این کار داره قلبم رو میشکنه، میدونم چیکار باید انجام بدم
I hear my country call me, but I want to be with you,

میشنوم که کشورم من را (برای دفاع از خودش) صدا می زنه، اما من میخوام با تو باشم
I'm taking my side, one of us will lose,

خوب من به خودم حق میدم، میدونم یکی از ما  شکست خواهیم خورد
Don't let go, I want to know,

نرو! میخوام بدونم
That you will wait for me until the day,

که تو منتظرم خواهی موند تا روزی که. . .
There's no borderline, no borderline;

هیچ مرزی وجود نداشته باشه، هیچ مرزی


No borderline, no borderline...

هیچ مرزی، هیچ مرزی

“Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

 

ENRIQUE IGLESIAS - Do You Know

Do you know [x3]
میدونی؟
Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
loving someone that's in a rush to throw you away.

عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
(Do you know [x3])

میدونی؟
Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
to be the last one to know the lock on the door has changed.
وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
Do you know [x4]

میدونی؟
Do ya


If birds flying south is a sign of changes

(میگن) وقتی پرنده ها به طرف جنوب پرواز کنن خوش شانسی میاره
At least you can predict this every year.

حد اقل اینو سالی یه بار میتونی پیشگویی کنی
Love, you never know the minute it ends suddenly

عزیزم، هیچ وقت نمیتونی بفهمی زمان داره به سرعت به انتها نزدیک میشه
I can't get it to speak

دیگه رمق حرف زدن رو ندارم
Maybe finding all the things it took to save us

شاید اینکه همه چیز رو کشف کنیم بتونه کمکمون کنه
I could fix the pain that bleeds inside of me

من تونستم دردی که از درون خونریزی کرده بود رو ترمیم کنم
Look in your eyes to see something about me

تو چشمات نگاه میکنم تا چیزی از خودم توشون پیدا کنم
I'm standing on the edge and I don't know what else to give.

دلواپسم. چون نمیدونم دیگه چه چیز رو باید (بخاطر تو) از دست بدم


Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
loving someone that's in a rush to throw you away.

عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
(Do you know [x3])

میدونی؟
Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
to be the last one to know the lock on the door has changed.
وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!


Do you know [x4]

میدونی؟
Do ya

How can I love you [x4]
چطور میتونم عاشقت باشم؟


If you just don't talk to me, babe.

عزیزم میشه دیگه حرف نزنی

I flow through my act

من راه خودم رو میرم
The question is

سوال اینه که

she needed
And decide all the man I can ever be.

اون مردی که میتونم باشم رو میخواست و نیاز داشت!
Looking at the last 3 years like I did,

مثل کارایی که تو این 3 سال کردم
I could never see us ending like this.

ولی (تو این سالها) هیچوقت فکر نمی کردم آخر و عاقبتمون اینطور بشه
(Do you know)

میدونی؟
Seeing your face no more on my pillow

دیدن صورتت روی بالشم
Is a scene that's never happened to me.

منظره ایه که دیگه هیچوقت برام اتفاق نخواهد افتاد
(Do you know)

میدونی؟
But after this episode I don't see,


you could never tell the next thing life could be

هیچوقت نمیتونی بگی آینده چی میخواد سر راهمون بذاره

Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
loving someone that's in a rush to throw you away.

عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
(Do you know [x3])

میدونی؟
Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
to be the last one to know the lock on the door has changed.
وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
Do you know [x3]
میدونی؟


Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
loving someone that's in a rush to throw you away.

عاشق کسی باشی که میخواد هر چه سریعتر از دستت خلاص بشه!
(Do you know [x3])

میدونی؟
Do you know what it feels like

میدونی چه احساسی داره وقتی
to be the last one to know the lock on the door has changed.
وقتی آخرین نفری باشی که متوجه شی که قفل در خونه عوض شده!
Do you know [x7]
میدونی؟

Do you know [x4]
Do ya
میدونی؟
Do you know [x4]
Do ya
میدونی؟
Do you know [x4]
Do ya

میدونی؟

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique-Hero

Would you dance
if I asked you to dance?

اگه ازت بخوام باهام برقصی ، میرقصی
Would you run
and never look back?

میدوی و جوری که هیچ وقت هم پشت سرتم نگاه نکنی
Would you cry
if you saw me crying?

اگه دیدی دارم گریه می کنم تو هم گریه می کنی
And would you save my soul, tonight?

و اینکه امشب روحم رو آزاد می کنی

Would you tremble
if I touched your lips?

میلرزی اگه لبت رو لمس کنم
Would you laugh?
Oh please tell me this.

میخندی آه بهم بگو
Now would you die
for the one you loved?

و اینکه واسه تنها عشقت می میری
Hold me in your arms, tonight.

امشب منو در آغوشت بگیر

I can be your hero, baby.

عزیزم من میتونم قهرمان زندگیت بشم
I can kiss away the pain.

میتونم رنج و دردت رو از بین ببرم
I will stand by you forever.

همیشه پیشت می مونم
You can take my breath away.

تو نفس منو بند میاری

Would you swear
that you'll always be mine?

قول میدی که همیشه مال من باشی
Or would you lie?

یا بهم دروغ میگی
would you run and hide?

میری و مخفی میشی
Am I in too deep?

یعنی زیادی عاشقتم
Have I lost my mind?

عقلمو از دست دادم
I don't care...

بی خیال
You're here tonight.

تو امشب اینجایی

I can be your hero, baby.

عزیزم من میتونم قهرمان زندگیت بشم
I can kiss away the pain.

میتونم رنج و دردت رو از بین ببرم
I will stand by you forever.

همیشه پیشت می مونم
You can take my breath away.

تو نفس منو بند میاری


Oh, I just want to hold you.

آه میخوام بقلت کنم
I just want to hold you.

میخوام بقلت کنم
Am I in too deep?

یعنی زیادی عاشقتم
Have I lost my mind?

عقلمو از دست دادم
I don't care...

بی خیال
You're here tonight.

تو امشب اینجایی


I can be your hero, baby.

عزیزم من میتونم قهرمان زندگیت بشم
I can kiss away the pain.

میتونم رنج و دردت رو از بین ببرم
I will stand by you forever.

همیشه پیشت می مونم
You can take my breath away.

تو نفس منو بند میاری

I can be your hero.

من میتونم قهرمان زندگیت بشم
I can kiss away the pain.

میتونم رنج و دردت رو از بین ببرم
I will stand by you forever.

همیشه پیشت می مونم
You can take my breath away.

تو نفس منو بند میاری

You can take my breath away.
تو نفس منو بند میاری
I can be your hero.

من میتونم قهرمان زندگیت بشم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Iglesias - Only You



Looking from a window above

 از پنچره نگاه می کنم
It's like a story of love

درست مثل قصه عاشقانه می مونه
Can you hear me.

صدامو میشنوی
Came back only yesterday

همین دیروز برگشتم
I'm Moving further away

دارم دورتر میشم
Want you near me.

میخوام پیشم باشی

All I needed was the love you gave

تمام چیزی که میخواستم عشق تو بود
All I needed for another day

تمام چیزی که برای یک روز بیشتر میخواستم
All I ever knew
Only you

تمام چیزی که میشناختم تنها تو بودی

Sometimes when I think of your name

گاهی وقتی به اسمت فکر میکنم
And it's only a game

درست مثل یه بازی می مونه
And I need you

بهت نیاز دارم
Listening to the words that you say

به صحبتات گوش میدم
Getting harder to stay
When I see you

و وقتی می بینمت گفتنش برام سخت تر میشه

All I needed was the love you gave

تمام چیزی که میخواستم عشق تو بود
All I needed for another day

تمام چیزی که برای یک روز بیشتر میخواستم
All I ever knew
Only you

تمام چیزی که میشناختم تنها تو بودی

This is gonna take a long time

این خیلی طول میکشه
And I wonder what's mine

و در این عجبم که چی مال منه
Can't take no more

دیگه نمیتونم تحمل کنم
Wonder if you'll understand

در این عجبم که تو اینو درک می کنی
It's just the touch of your hand
Behind a closed door

تنها نوازش تو هستش که از پشت این در بسته احساس می کنم

Repeat (2 times):
All I needed was the love you gave

تمام چیزی که میخواستم عشق تو بود
All I needed for another day

تمام چیزی که برای یک روز بیشتر میخواستم
All I ever knew
Only you

تمام چیزی که میشناختم تنها تو بودی

Looking from a window above

 از پنچره نگاه می کنم
It's like a story of love

درست مثل قصه عاشقانه می مونه
Can you hear me.

صدامو میشنوی
Came back only yesterday

همین دیروز برگشتم
I'm Moving further away

دارم دورتر میشم
Want you near me.

میخوام پیشم باشی

Repeat (2 times):
All I needed was the love you gave

تمام چیزی که میخواستم عشق تو بود
All I needed for another day

تمام چیزی که برای یک روز بیشتر میخواستم
All I ever knew
Only you

تمام چیزی که میشناختم تنها تو بودی

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Iglesias – Away

Intro:
Away always, oh yea away away

this feels like the coldest day in a hurricane looking through a glass window

احساس می کنم که از یه پنجره شیشه ای دارم به یک روز سر تو یه گردباد نگاه می کنم
and ya screaming to the top of your lungs, and the bells done rung

و تو داری از ته دل جیغ میزنی و زنگها به صدا در اومدن
and the crowd can't hear you

و هیچکس صداتو نمیشنوه
and all that i can see is a building burning

و من تنها چیزی که میتونم ببینم ساختمونی هست که داره آتیش میگیره
i just gotta rescue my baby

فقط میخوام بچمو نجات بدم
but you don't even recognize me

ولی تو حتی منو بیاد هم نمیاری

and even though the feeling's been gone i just wanna be here

و اگرچه اون احساسات فراموش شدن ولی میخوام بازم اینجا باشم
to pick up the little pieces of remains

تا ذره های ریزی رو که هنوز باقی موندن رو بردارم
i'm going down the plane is smoking

دارم از طبقه ای که داره آتیش میگیره پایین میرم
and the only one who can save me is you but you wanna

و تنها کسی که میتونه منو نجات بده تویی، ولی تو منو


throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی
 throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i gotta know why you wanna throw me away

Away, away, away, away, oh why

باید بدونم چرا منو ترد می کنی


i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna throw me

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی



you used to ask why i was i so skeptic, of love

از من می پرسیدی که چرا به عشق بدبینم
girls cuz it changes, and it ain't got to be no real season

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
you start to live the dream and before you know

تو رویایی رو شروع کردی وقبل از اینکه خودتم متوجه بشی
there's a door that open, and the moment you walk in it close

دری باز میشه و زمانی که واردش میشی بسته میشه

maybe it's somebody else or a situation that you can't help

شاید کس دیگه ای باشه یا موقعیتی دیگه که نتونی فراموشش کنی
oh love, oh love, oh love, oh love

آه عشق من
just ain't what it used to be

ولی دیگه اون طوری که قبلا بود نیست
i confronted my fears with open arms

من با ترسم با آقوش باز روبرو شدم
although you said you will never give up on us but now you blow me

اگر چه تو گفته بودی که هیچوقت تسلیم نمیشی ولی حالا ترکم کردی

throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی
 throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i gotta know why you wanna throw me away

Away, away, away, away, oh why

باید بدونم چرا منو ترد می کنی


i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna throw me

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی



Perfect we said we'd never be

اونطور که گفته بودیم کامل نبودیم
so why is this happening to me

ولی چرا این اتفاق برام افتاد
no way no way


به هیچ وجه، به هیچ وجه


throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی
 throw me Away, away, away, away, oh why

ترد می کنی آه چرا
i gotta know why you wanna throw me away

Away, away, away, away, oh why

باید بدونم چرا منو ترد می کنی


i wanna know

میخوام بدونم
i wanna know why you wanna throw me

میخوام بدونم چرا منو ترد می کنی

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Ft. Sarah Connor - Takin' back my love


Enrique
Go ahead

ادامه بده
Just leave

برو و ترکم کن
Can’t hold you, you’re free

دیگه نمیتونم نگهت دارم، آزادی
You take all these things
If they mean so much to you

اگه این چیزا اینقدر برات مهمن، بیا همش مال خودت
I gave you your dreams

من رویا هات رو بهت دادم
Cause you ment the world

چون تو دنیای من بودی
So did I deserve to be left in hurt

پس واقعا لیاقتم این بود که منو با این همه درد تنها بذاری
So you think I don’t know
You’re out of control

فکر می کنی نمیدونم که تو غیر قابل کنترلی
And then I find all this from my boys

و همه اینا رو از دوستام میشنوم
Girl you said I’m cold

دختر، بهم میگفتی که من خیلی سرد و بی روحم
You saving souls

تو روح ها رو به خودم جذب می کنی
You’re already know I’m not a touching material

هنوزم میدونی که من یه جسم رقت انگیز نیستم

CHORUS:
I give it all up, but i’m taking back my love,

بی خیال همش میشم، عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,

زیادی بهت عشق ورزیدم
But i’m taking back my love,

اما حالا عشقمو پس می گیرم
Im taking back my love, my love,my love,my love,my love

عشقمو پس می گیرم

Sarah Connor
what did I do?

مگه چیکار کردم
But give up to you

جز اینکه همه چیز رو ول کنم جز تورو
I’m just confused

خیلی گیج شدم
As I stand here look at you
From head to feet

در حالی که اینجا استادم و دارم سر تا پاتو نگاه می کنم
Always about me

همیشه تقصیر من بوده
Go ahead keep your keys

بیا، کلیدت رو بگیر
Its not what i need from you

این چیزی نیست که از تو میخواستم
You think that’s enough

فکر می کنی کافیه

ENRIQUE “I do”

آره اینطور فکر می کنم
you made your self cold

تو سرد و بی روحی
ENRIQUE ” oh yeah”

آره، همینطوره
How could you believe
Your more than me

چطور همیشه فکر می ردی که بیشتر از منی
I'm your girl

من دوست دخترتم
You’re out of control

تو غیر قابل کنترلی
ENRIQUE “so what”

خب، که چی
How could you let go

چطور تونستی ترکم کنی
ENRIQUE “oh yeh”

خب، آره
Dont you know I'm not touching material

نمیبینی که من یه جسم رقت انگیز نیستم

I give it all up, but i’m taking back my love,

بی خیال همش میشم، عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,

زیادی بهت عشق ورزیدم
But i’m taking back my love,

اما حالا عشقمو پس می گیرم
Im taking back my love, my love,my love,my love,my love

عشقمو پس می گیرم

I give it all up, but i’m taking back my love,

بی خیال همش میشم، عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,

زیادی بهت عشق ورزیدم
But i’m taking back my love,

اما حالا عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love, my love,my love,my
عشقمو پس می گیرم


Enrique
So all this love, I gave you take it away

خب، تمام عشقی رو که به تو دادم رو بریزش دور
Sarah Connor


You think material is the reason I came

فکر م یکنی من بخاطر مال و منالت اومدم
Enrique
If I have nothing what do u want me to say?
من دیگه چیزی ندارم، میخوای چی بگم


Sarah Connor
You take your money you take it all away
پولتو پس بگیر، همش مال خودت


I give it all up, but i’m taking back my love,

بی خیال همش میشم، عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,

زیادی بهت عشق ورزیدم
But i’m taking back my love,

اما حالا عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love, my love,my love,my
عشقمو پس می گیرم

I give it all up, but i’m taking back my love,

بی خیال همش میشم، عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love,

عشقمو پس می گیرم
I’ve giving you too much,

زیادی بهت عشق ورزیدم
But i’m taking back my love,

اما حالا عشقمو پس می گیرم
I’m taking back my love, my love,my love,my
عشقمو پس می گیرم

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Iglesias-Maybe Lyrics



If I had one single wish,
اگه فقط یه آرزو داشته باشم

I'd go back to the moment I kissed,
اونم اینه که برگردم به لحظه ای که بوسیدمت

you goodbye. No matter how hard I tried,
تو خداحافظی کردی و مهم نیست که چقدر سعی کردم

I can't live without you in my life.
نمیتونم بی تو تو زندگیم بمونم



Maybe you'll say you still want me.
ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you'll say that you don't.
یا بگی نه

Maybe we said it was over.
شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

Baby I can't let you go.

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

I walk around trying to understand,
قدم زدم تا سعی کن مبفهمم

where we went wrong and I can't pretend,
کجای کارمون اشتباه بود و نمیتونم تظاهر کنم

it wasn't me, it wasn't you.
که اشتباه از تو بود یا از من

But I'm convinced we gave up too soon.
ولی متقاعد شدم که خیلی زود از هم جدا شدیم



Maybe you'll say you still want me.
ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you'll say that you don't.
یا بگی نه

Maybe we said it was over.
شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

Baby I can't let you go.

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

Nothing left to lose after losing you.
بعد از رفتنت چیزی برای از دست دادن برام نمونده

There's nothing I can take.
چیزی برای بدست آوردن ندارم

When I run to you, when I come for you,

don't tell me I'm too late.
و وقتی پیشت دویدم و وقتی بخاطرت اومدم نگو که دیگه دیر شده



Maybe you'll say you still want me.
ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you'll say that you don't.
یا بگی نه

Maybe we said it was over.
شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

Baby I can't let you go.

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

 

Can't let you go...
نمیتونم بذارم بری

Can't let you go...
نمیتونم بذارم بری

Can't let you go...

نمیتونم بذارم بری

 

Translated by:

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Iglesias-Say It Lyrics

 

 

Oh Ohoh ohohohoh
Oh Ohoh ohohohoh oh oh yeah......

Dont tell me,

چیزی به من نگو

If you're leaving in the morning,

اگه واقعا میخوای صبح ترکم کنی
I don't wanna have a warning,

نمیخوام اخطاری بشنوم
If you're not here,
Just take me,

اگه اینجا نیستی پس منو در آغوش بگیر
Please take me for the last time,

لطفا برای آخرین بار منو در آغوش بگیر
Coz baby now is not the right time,
For us to be scared.

چون عزیزم الان وقت مناسبی برای ترسیدن نیست

Yes i know i wasn't perfect when we fought and cried all those nights,

میدونم که من آدم کاملی نبودم وقتی اون شبها دعوا می کردیم و گریه می کردیم
But the passion that we have is too strong, to give up the fight,

ولی این احساسات ما قوی تر از اونه که بخوایم به جگ و دعوا شکست بخوریم

So i need you to say it,

خب احتیاج دارم که بهم بگی

If you really want to let me go

که آیا واقعا میخوای من ترکت کنم
Coz i don't believe, you know i don't,

چون اصلا باورم نمیشه، میدونی که باورم نمیشه
Won't you tell me the truth,

حقیقتو بهم بگو
Yes i need you to say it,

آره، میخوام خودت بهم بگی

If you really want this love to end,

که آیا واقعا میخوای این عشق و عاشقی به پایان برسه
Look me in the eye and don't pretend,

تو چشمام نگاه کن و تظاهر نکن
That what we have is through,

که چیزی که داریم تموم شده

Don't tell me,
If there is someone else inside you,

اگه چیز دیگه ای درون (قلبت) بهم نگو
Doing all the things that i do,

و هر کاری که من می کنم اونم انجام میده
Coz i don't want to hear,

چون نمیخوام بشنومش

Just take me,

فقط منو در آغوش بگیر
Don't want to feel no-more resistance

دیگه نمیخوام بیش از این استقامت کنی
No we don't have to go the distance,


Cause we're already there,



Yes i know i wasn't perfect when we fought and cried all those nights,

میدونم که من آدم کاملی نبودم وقتی اون شبها دعوا می کردیم و گریه می کردیم
But the passion that we have is too strong, to give up the fight,

ولی این احساسات ما قوی تر از اونه که بخوایم به جگ و دعوا شکست بخوریم

So i need you to say it,

خب احتیاج دارم که بهم بگی

If you really want to let me go

که آیا واقعا میخوای من ترکت کنم
Coz i don't believe, you know i don't,

چون اصلا باورم نمیشه، میدونی که باورم نمیشه
Won't you tell me the truth,

حقیقتو بهم بگو
Yes i need you to say it,

آره، میخوام خودت بهم بگی

If you really want this love to end,

که آیا واقعا میخوای این عشق و عاشقی به پایان برسه
Look me in the eye and don't pretend,

تو چشمام نگاه کن و تظاهر نکن
That what we have is through,

که چیزی که داریم تموم شده


All those times we fought

تمام اون زمانی که با هم دعوا می کردیم و
I made you cry,

به گریت مینداختم
I'm sorry,

منو ببخش

So i need you to say it,

خب احتیاج دارم که بهم بگی

If you really want to let me go

که آیا واقعا میخوای من ترکت کنم
Coz i don't believe, you know i don't,

چون اصلا باورم نمیشه، میدونی که باورم نمیشه
Won't you tell me the truth,

حقیقتو بهم بگو
Yes i need you to say it,

آره، میخوام خودت بهم بگی

If you really want this love to end,

که آیا واقعا میخوای این عشق و عاشقی به پایان برسه
Look me in the eye and don't pretend,

تو چشمام نگاه کن و تظاهر نکن
That what we have is through,

که چیزی که داریم تموم شده

i want you to say it,

میخوام بهم بگی
I need you to say it,

نیاز دارم که بهم بگی

i want you to say it,

میخوام بهم بگی
I need you to say it,

نیاز دارم که بهم بگی


That what we have is through)
که تو چه مخمصه ای افتادیم


Oh Ohoh ohohohoh
Oh Ohoh ohohohoh oh oh yeah.......

 

Translated by: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique Iglesias-Somebody's Me Lyrics

 

You, do you remember me?

تو، هی تو منو بیاد میاری
Like I remember you?

درست مثل من که تورو بخاطر دارم
Do you spend your life
Going back in your mind to that time?

تو هم کل زندگیت رو در گشت و گذار در خاطرات گذشتت بسر می بری
Because I, I walk the streets alone

چون من، من تنها در کوچه ها قدم می زنم
I hate being on my own

از توخودم بودن نفرت دارم
And everyone can see that I refill

و همه منو می بینن که دارم (از احساست و غصه) پر میشم
And I'm going through hell

و دارم وارد جهنم میشم
Thinking about you with somebody else

وقتی که به تو و اونی که باهاشی فکر می کنم

Somebody wants you

یکی تورو میخواد
Somebody needs you

یکی بهت نیاز داره
Somebody dreams about you every single night

و کسی هست که هر شب در رویای تو بخاب میره
Somebody can't breath without you, it's lonely

کسی هست که نمیتونه بی تو نفس بکشه، و تنهای تنهاست
Somebody hopes that someday you will see
That Somebody's Me [2x]
کسی هست که آرزوشه روزی کسی که واقعا هستم رو ببینی


How, How could we go wrong

چطور مسیر عشقمون چنین به گمراهی کشید
It was so good and now it's gone

اون وقتا خیلی خوب بود ولی حالا همه اون روزهای خوش رفتن
And I pray at night that our paths soon will cross

و من هر شب به درگاه خدا دعا می کنم که روزی مسیر جدا شدمون جایی به هم برسن
And what we had isn't lost

و چیزی رو که داشتیم رو گم نکردیم
Cause you're always right here in my thoughts

چون تو همیشه اینجا در ذهن منی

Somebody wants you

یکی تورو میخواد
Somebody needs you

یکی بهت نیاز داره
Somebody dreams about you every single night

و کسی هست که هر شب در رویای تو بخاب میره
Somebody can't breath without you, it's lonely

کسی هست که نمیتونه بی تو نفس بکشه، و تنهای تنهاست
Somebody hopes that someday you will see
That Somebody's Me [2x]
کسی هست که آرزوشه روزی کسی که واقعا هستم رو ببینی


You'll always be in my life

تو همیشه در زندگی منی
Even if I'm not in your life

هرچند اگه من تو زندگیت نباشم
Because you're in my memory

چون تو همیشه در ذهن منی
You, will you remember me

تو، تو هم منو به یاد میاری
And before you set me free

آه، و قبل از اینکه منو رها کنی
Oh listen please

آه، تورو خدا به حرفام گو کن

Somebody wants you

یکی تورو میخواد
Somebody needs you

یکی بهت نیاز داره
Somebody dreams about you every single night

و کسی هست که هر شب در رویای تو بخاب میره
Somebody can't breath without you, it's lonely

کسی هست که نمیتونه بی تو نفس بکشه، و تنهای تنهاست
Somebody hopes that someday you will see
That Somebody's Me [5x]
کسی هست که آرزوشه روزی کسی که واقعا هستم رو ببینی

 

Translated By: www.translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]

Enrique-I have always loved you

 

Since the beginning of time

از آغاز زمان

Since it started to rain

از وقتی شروع به باریدن کرد

Since I heard your laugh

از وقتی صدای خندتو شنیدم

Since I felt your pain

از وقتی رنجت رو احساس کردم

I was too young, you were much younger

من خیلی جوون بودم،تو خیلی جوونتر بودی

We were afraid of each other's hunger

از اشتیاقی که نسبت به هم داشتیم هراسان بودیم

I have always loved you

من همیشه عاشقت بودم

There's never been anyone else

هیچ کس دیگری نبود

I knew you before I knew myself

من  قبل از اینکه خودم رو بشناسم،می شناختمت

Oh my baby, I have always loved you

اوه عزیز من،من همیشه دوست داشتم

Since we kissed the first time

از اولین باری که همدیگرو بوسیدیم

Since we slept on the beach

از وقتی توی ساحل خوابیدیم

You were too close for comfort

تو خیلی به آرامش نزدیک بودی

You were too far out of reach

خیلی دور از دسترس بودی

You walked away, I should have held you

تو ترکم کردی،من باید جلوتو میگرفتم

Would you have stayed for me to tell you?

ممکنه برام صبر کنی تا بهت بگم؟

I have always loved you

من همیشه عاشقت بودم

There's never been anyone else

هیچ کس دیگری نبود

I knew you before I knew myself

من می شناختمت قبل از اینکه خودم رو بشناسم

Oh my baby, I have always loved you

 اوه عزیزم،من همیشه دوست داشتم

Years go by in a matter of days

سالها به اتفاق روزها میرفتند

And though we go separate ways

و ما از راههای جداگانهای می رویم

I never stop dreaming of you

هرگز دست از رویا های تو بر نداشتم

I have always loved you

من همیشه عاشقت بودم

When you call ,it makes me cry

وقتی بهم زنگ میزنی منو به گریه میندازه

We never made time for you and I

ما هیچ وقت زمانی برای خودمون نداشتیم

If I could live it all again

اگه من میتونستم دوباره از سر زندگی کنم

I'd never let it end, I'd still be with you

هرگز اجازه نمی دادم تموم بشه،من هنوز با تو هستم

Oh God, I miss you

اوه خدا ، دلم برات تنگ شده

I have always loved you

من همیشه عاشقت بودم

There's never been anyone else

هیچ کس دیگری نبود

I knew you before I knew myself

من می شناختمت قبل از اینکه خودم رو بشناسم

Oh my baby, I have always loved you

 اوه عزیزم،من همیشه دوست داشتم

Years go by in a matter of days

سالها به اتفاق روزها میرفتند

And though we go separate ways

و ما از راههای جداگانهای می رویم

I never stop dreaming of you

من با رویاههای تو ادامه می دهم

I have always loved you

من همیشه عاشقت بودم

 

Translated by: translatemusic.blogfa.com

[ ] [ ] [ pouya ]
درباره وبلاگ
امکانات وب